పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
123. నీ రక్షణకొరకు నీతిగల నీ మాటకొరకు కనిపెట్టుచు నా కన్నులు క్షీణించుచున్నవి.

ERVTE
123. యెహోవా, నన్ను రక్షించుటకు నీవు మంచి ప్రమాణం చేశావు. కాని నన్ను రక్షిస్తావని నీ కోసం ఎదురు చూచి నా కళ్లు అలసిపోయాయి.

IRVTE
123. నీ రక్షణ కోసం నీతి గల నీ మాట కోసం ఎదురు చూస్తూ నా కళ్ళు క్షీణించి పోతున్నాయి.



KJV
123. Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.

AMP
123. My eyes fail, watching for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise.

KJVP
123. Mine eyes H5869 CMD-1MS fail H3615 VQQ3MP for thy salvation H3444 , and for the word H565 of thy righteousness H6664 CMS-2MS .

YLT
123. Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.

ASV
123. Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.

WEB
123. My eyes fail looking for your salvation, For your righteous word.

NASB
123. My eyes long to see your salvation and the justice of your promise.

ESV
123. My eyes long for your salvation and for the fulfillment of your righteous promise.

RV
123. Mine eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word.

RSV
123. My eyes fail with watching for thy salvation, and for the fulfilment of thy righteous promise.

NKJV
123. My eyes fail [from seeking] Your salvation And Your righteous word.

MKJV
123. My eyes fail for Your salvation, and for the Word of Your righteousness.

AKJV
123. My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.

NRSV
123. My eyes fail from watching for your salvation, and for the fulfillment of your righteous promise.

NIV
123. My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.

NIRV
123. My eyes grow tired as I look to you to save me. Please save me as you have promised.

NLT
123. My eyes strain to see your rescue, to see the truth of your promise fulfilled.

MSG
123. I can't keep my eyes open any longer, waiting for you to keep your promise to set everything right.

GNB
123. My eyes are tired from watching for your saving help, for the deliverance you promised.

NET
123. My eyes grow tired as I wait for your deliverance, for your reliable promise to be fulfilled.

ERVEN
123. I have worn out my eyes looking for your help, waiting for you to save me, as you promised.



మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 123 / 176
  • నీ రక్షణకొరకు నీతిగల నీ మాటకొరకు కనిపెట్టుచు నా కన్నులు క్షీణించుచున్నవి.
  • ERVTE

    యెహోవా, నన్ను రక్షించుటకు నీవు మంచి ప్రమాణం చేశావు. కాని నన్ను రక్షిస్తావని నీ కోసం ఎదురు చూచి నా కళ్లు అలసిపోయాయి.
  • IRVTE

    నీ రక్షణ కోసం నీతి గల నీ మాట కోసం ఎదురు చూస్తూ నా కళ్ళు క్షీణించి పోతున్నాయి.
  • KJV

    Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
  • AMP

    My eyes fail, watching for Your salvation and for the fulfillment of Your righteous promise.
  • KJVP

    Mine eyes H5869 CMD-1MS fail H3615 VQQ3MP for thy salvation H3444 , and for the word H565 of thy righteousness H6664 CMS-2MS .
  • YLT

    Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
  • ASV

    Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
  • WEB

    My eyes fail looking for your salvation, For your righteous word.
  • NASB

    My eyes long to see your salvation and the justice of your promise.
  • ESV

    My eyes long for your salvation and for the fulfillment of your righteous promise.
  • RV

    Mine eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word.
  • RSV

    My eyes fail with watching for thy salvation, and for the fulfilment of thy righteous promise.
  • NKJV

    My eyes fail from seeking Your salvation And Your righteous word.
  • MKJV

    My eyes fail for Your salvation, and for the Word of Your righteousness.
  • AKJV

    My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
  • NRSV

    My eyes fail from watching for your salvation, and for the fulfillment of your righteous promise.
  • NIV

    My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
  • NIRV

    My eyes grow tired as I look to you to save me. Please save me as you have promised.
  • NLT

    My eyes strain to see your rescue, to see the truth of your promise fulfilled.
  • MSG

    I can't keep my eyes open any longer, waiting for you to keep your promise to set everything right.
  • GNB

    My eyes are tired from watching for your saving help, for the deliverance you promised.
  • NET

    My eyes grow tired as I wait for your deliverance, for your reliable promise to be fulfilled.
  • ERVEN

    I have worn out my eyes looking for your help, waiting for you to save me, as you promised.
మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 123 / 176
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References