TEV
14. రెండవ శ్రమ గతించెను; ఇదిగో మూడవ శ్రమ త్వరగా వచ్చుచున్నది.
ERVTE
14. రెండవ శ్రమ ముగిసింది. మూడవ శ్రమ త్వరలో జరుగనుంది.
IRVTE
14. రెండవ యాతన ముగిసింది. ఇప్పుడు మూడవ యాతన త్వరలో ప్రారంభం కానుంది. రెండవ వివరణ దర్శనం సమాప్తం. ఏడవ బాకా
KJV
14. The second woe is past; [and,] behold, the third woe cometh quickly.
AMP
14. The second woe (calamity) has passed; now the third woe is speedily to come.
KJVP
14. The G3588 T-NSF second G1208 A-NSF woe G3759 N-OI is past G565 V-2AAI-3S ; [ and , ] behold G2400 V-2AAM-2S , the G3588 T-NSF third G5154 A-NSF woe G3759 N-OI cometh G2064 V-PNI-3S quickly G5035 ADV .
YLT
14. The second wo did go forth, lo, the third wo doth come quickly.
ASV
14. The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
WEB
14. The second woe is past. Behold, the third woe comes quickly.
NASB
14. The second woe has passed, but the third is coming soon.
ESV
14. The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
RV
14. The second Woe is past: behold, the third Woe cometh quickly.
RSV
14. The second woe has passed; behold, the third woe is soon to come.
NKJV
14. The second woe is past. Behold, the third woe is coming quickly.
MKJV
14. The second woe passed away. Behold, the third woe comes quickly.
AKJV
14. The second woe is past; and, behold, the third woe comes quickly.
NRSV
14. The second woe has passed. The third woe is coming very soon.
NIV
14. The second woe has passed; the third woe is coming soon.
NIRV
14. The second terrible judgment has passed. The third is coming soon.
NLT
14. The second terror is past, but look, the third terror is coming quickly.
MSG
14. The second doom is past, the third doom coming right on its heels.
GNB
14. The second horror is over, but the third horror will come soon!
NET
14. The second woe has come and gone; the third is coming quickly.
ERVEN
14. (The second terror is now past. The third terror is coming soon.)