పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సమూయేలు రెండవ గ్రంథము
TEV
35. అక్కడ యాజకులైన సాదోకును అబ్యాతారును నీకు సహాయకులుగా నుందురు; కాబట్టి రాజనగరియందు ఏదైనను జరుగుట నీకు వినబడినయెడల యాజకుడైన సాదోకుతోను అబ్యాతారుతోను దాని చెప్పవలెను.

ERVTE
35. యాజకులైన సాదోకు, అబ్యాతారు నీకు తోడుగా వుంటారు. రాజ గృహంలో నీవు విన్నదంతా వారికి తప్పక చెప్పాలి.

IRVTE
35. అక్కడ యాజకులైన సాదోకు, అబ్యాతారు నీకు సహాయకులుగా ఉంటారు. కనుక రాజ నగరంలో జరుగుతున్న విషయాలు నీకు వినిపిస్తే వాటిని యాజకుడైన సాదోకుతో, అబ్యాతారుతో చెప్పు.



KJV
35. And [hast thou] not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, [that] what thing soever thou shalt hear out of the king’s house, thou shalt tell [it] to Zadok and Abiathar the priests.

AMP
35. Will not Zadok and Abiathar the priests be with you? So whatever you hear from the king's house, just tell it to [them].

KJVP
35. And [ hast ] [ thou ] not H3808 there H8033 ADV with H5973 PREP-2MS thee Zadok H6659 and Abiathar H54 the priests H3548 ? therefore it shall be H1961 W-VQQ3MS , [ that ] what H3605 NMS thing H1697 D-NMS soever H834 RPRO thou shalt hear H8085 out of the king\'s house H1004 , thou shalt tell H5046 [ it ] to Zadok H6659 and Abiathar H54 the priests H3548 .

YLT
35. and are there not with thee there Zadok and Abiathar the priests? and it hath been, the whole of the matter that thou hearest from the house of the king thou dost declare to Zadok and to Abiathar the priests.

ASV
35. And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the kings house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.

WEB
35. Don't you have Zadok and Abiathar the priests there with you? therefore it shall be, that whatever thing you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.

NASB
35. You will have the priests Zadok and Abiathar there with you. If you hear anything from the royal palace, you shall report it to the priests Zadok and Abiathar,

ESV
35. Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So whatever you hear from the king's house, tell it to Zadok and Abiathar the priests.

RV
35. And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king-s house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.

RSV
35. Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So whatever you hear from the king's house, tell it to Zadok and Abiathar the priests.

NKJV
35. "And [do] you not [have] Zadok and Abiathar the priests with you there? Therefore it will be [that] whatever you hear from the king's house, you shall tell to Zadok and Abiathar the priests.

MKJV
35. And do you not have there with you Zadok and Abiathar the priests? And it shall be, whatever you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.

AKJV
35. And have you not there with you Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.

NRSV
35. The priests Zadok and Abiathar will be with you there. So whatever you hear from the king's house, tell it to the priests Zadok and Abiathar.

NIV
35. Won't the priests Zadok and Abiathar be there with you? Tell them anything you hear in the king's palace.

NIRV
35. The priests Zadok and Abiathar will be there with you. Tell them everything you hear in the king's palace.

NLT
35. Zadok and Abiathar, the priests, will be there. Tell them about the plans being made in the king's palace,

MSG
35. The priests Zadok and Abiathar are already there; whatever information you pick up in the palace, tell them.

GNB
35. The priests Zadok and Abiathar will be there; tell them everything you hear in the king's palace.

NET
35. Zadok and Abiathar the priests will be there with you. Everything you hear in the king's palace you must tell Zadok and Abiathar the priests.

ERVEN
35. The priests Zadok and Abiathar will be with you. You must tell them everything you hear in the king's palace.



మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 37
  • అక్కడ యాజకులైన సాదోకును అబ్యాతారును నీకు సహాయకులుగా నుందురు; కాబట్టి రాజనగరియందు ఏదైనను జరుగుట నీకు వినబడినయెడల యాజకుడైన సాదోకుతోను అబ్యాతారుతోను దాని చెప్పవలెను.
  • ERVTE

    యాజకులైన సాదోకు, అబ్యాతారు నీకు తోడుగా వుంటారు. రాజ గృహంలో నీవు విన్నదంతా వారికి తప్పక చెప్పాలి.
  • IRVTE

    అక్కడ యాజకులైన సాదోకు, అబ్యాతారు నీకు సహాయకులుగా ఉంటారు. కనుక రాజ నగరంలో జరుగుతున్న విషయాలు నీకు వినిపిస్తే వాటిని యాజకుడైన సాదోకుతో, అబ్యాతారుతో చెప్పు.
  • KJV

    And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king’s house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • AMP

    Will not Zadok and Abiathar the priests be with you? So whatever you hear from the king's house, just tell it to them.
  • KJVP

    And hast thou not H3808 there H8033 ADV with H5973 PREP-2MS thee Zadok H6659 and Abiathar H54 the priests H3548 ? therefore it shall be H1961 W-VQQ3MS , that what H3605 NMS thing H1697 D-NMS soever H834 RPRO thou shalt hear H8085 out of the king\'s house H1004 , thou shalt tell H5046 it to Zadok H6659 and Abiathar H54 the priests H3548 .
  • YLT

    and are there not with thee there Zadok and Abiathar the priests? and it hath been, the whole of the matter that thou hearest from the house of the king thou dost declare to Zadok and to Abiathar the priests.
  • ASV

    And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the kings house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • WEB

    Don't you have Zadok and Abiathar the priests there with you? therefore it shall be, that whatever thing you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • NASB

    You will have the priests Zadok and Abiathar there with you. If you hear anything from the royal palace, you shall report it to the priests Zadok and Abiathar,
  • ESV

    Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So whatever you hear from the king's house, tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • RV

    And hast thou not there with thee Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever thou shalt hear out of the king-s house, thou shalt tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • RSV

    Are not Zadok and Abiathar the priests with you there? So whatever you hear from the king's house, tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • NKJV

    "And do you not have Zadok and Abiathar the priests with you there? Therefore it will be that whatever you hear from the king's house, you shall tell to Zadok and Abiathar the priests.
  • MKJV

    And do you not have there with you Zadok and Abiathar the priests? And it shall be, whatever you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • AKJV

    And have you not there with you Zadok and Abiathar the priests? therefore it shall be, that what thing soever you shall hear out of the king's house, you shall tell it to Zadok and Abiathar the priests.
  • NRSV

    The priests Zadok and Abiathar will be with you there. So whatever you hear from the king's house, tell it to the priests Zadok and Abiathar.
  • NIV

    Won't the priests Zadok and Abiathar be there with you? Tell them anything you hear in the king's palace.
  • NIRV

    The priests Zadok and Abiathar will be there with you. Tell them everything you hear in the king's palace.
  • NLT

    Zadok and Abiathar, the priests, will be there. Tell them about the plans being made in the king's palace,
  • MSG

    The priests Zadok and Abiathar are already there; whatever information you pick up in the palace, tell them.
  • GNB

    The priests Zadok and Abiathar will be there; tell them everything you hear in the king's palace.
  • NET

    Zadok and Abiathar the priests will be there with you. Everything you hear in the king's palace you must tell Zadok and Abiathar the priests.
  • ERVEN

    The priests Zadok and Abiathar will be with you. You must tell them everything you hear in the king's palace.
మొత్తం 37 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 37
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References