పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
2 థెస్సలొనీకయులకు
TEV
13. సహోదరు లారా, మీరైతే మేలుచేయుటలో విసుకవద్దు.

ERVTE
13. ఇక మీ విషయమంటారా, మంచి చెయ్యటం మానకండి.

IRVTE
13. సోదరులారా, మీరైతే యోగ్యమైన పనులు చేయడంలో నిరుత్సాహపడవద్దు.



KJV
13. But ye, brethren, be not weary in well doing.

AMP
13. And as for you, brethren, do not become weary or lose heart in doing right [but continue in well-doing without weakening].

KJVP
13. But G1161 CONJ ye G5210 P-2NP , brethren G80 N-VPM , be not weary G1573 V-AAS-2P in well doing G2569 V-PAP-NPM .

YLT
13. and ye, brethren, may ye not be weary doing well,

ASV
13. But ye, brethren, be not weary in well-doing.

WEB
13. But you , brothers, don't be weary in doing well.

NASB
13. But you, brothers, do not be remiss in doing good.

ESV
13. As for you, brothers, do not grow weary in doing good.

RV
13. But ye, brethren, be not weary in well-doing.

RSV
13. Brethren, do not be weary in well-doing.

NKJV
13. But [as for] you, brethren, do not grow weary [in] doing good.

MKJV
13. But you, brothers, do not be weary in well doing.

AKJV
13. But you, brothers, be not weary in well doing.

NRSV
13. Brothers and sisters, do not be weary in doing what is right.

NIV
13. And as for you, brothers, never tire of doing what is right.

NIRV
13. Brothers and sisters, don't ever get tired of doing the right thing.

NLT
13. As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good.

MSG
13. Friends, don't slack off in doing your duty.

GNB
13. But you, friends, must not become tired of doing good.

NET
13. But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing what is right.

ERVEN
13. Brothers and sisters, never get tired of doing good.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • సహోదరు లారా, మీరైతే మేలుచేయుటలో విసుకవద్దు.
  • ERVTE

    ఇక మీ విషయమంటారా, మంచి చెయ్యటం మానకండి.
  • IRVTE

    సోదరులారా, మీరైతే యోగ్యమైన పనులు చేయడంలో నిరుత్సాహపడవద్దు.
  • KJV

    But ye, brethren, be not weary in well doing.
  • AMP

    And as for you, brethren, do not become weary or lose heart in doing right but continue in well-doing without weakening.
  • KJVP

    But G1161 CONJ ye G5210 P-2NP , brethren G80 N-VPM , be not weary G1573 V-AAS-2P in well doing G2569 V-PAP-NPM .
  • YLT

    and ye, brethren, may ye not be weary doing well,
  • ASV

    But ye, brethren, be not weary in well-doing.
  • WEB

    But you , brothers, don't be weary in doing well.
  • NASB

    But you, brothers, do not be remiss in doing good.
  • ESV

    As for you, brothers, do not grow weary in doing good.
  • RV

    But ye, brethren, be not weary in well-doing.
  • RSV

    Brethren, do not be weary in well-doing.
  • NKJV

    But as for you, brethren, do not grow weary in doing good.
  • MKJV

    But you, brothers, do not be weary in well doing.
  • AKJV

    But you, brothers, be not weary in well doing.
  • NRSV

    Brothers and sisters, do not be weary in doing what is right.
  • NIV

    And as for you, brothers, never tire of doing what is right.
  • NIRV

    Brothers and sisters, don't ever get tired of doing the right thing.
  • NLT

    As for the rest of you, dear brothers and sisters, never get tired of doing good.
  • MSG

    Friends, don't slack off in doing your duty.
  • GNB

    But you, friends, must not become tired of doing good.
  • NET

    But you, brothers and sisters, do not grow weary in doing what is right.
  • ERVEN

    Brothers and sisters, never get tired of doing good.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References