పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
14. యెహోవా యొద్దనుండి నాకు వర్త మానము వచ్చెను; జనముల యొద్దకు దూత పంపబడి యున్నాడు, కూడికొని ఆమెమీదికి రండి యుద్ధమునకు లేచి రండి.

ERVTE
14. యెహోవా నుండి నేనొక సందేశం విన్నాను, దేశాలకు యెహోవా ఒక దూతను పంపాడు. ఆ సందేశం ఇలా వుంది, “మీ సైన్యాలను సమకూర్చుకోండి! యుద్ధానికి సిద్ధపడండీ. ఎదోము దేశం మీదికి కదలి వెళ్లండి!

IRVTE
14. యెహోవా దగ్గర నుండి నేనొక వార్త విన్నాను. ఆ వార్తతో జాతులన్నిటి దగ్గరికి ఒక వార్తాహరుడు వెళ్ళాడు. “ ‘అందరం సమకూడి ఆమెపై దాడి చేద్దాం. యుద్ధానికి సిద్ధం కండి.’



KJV
14. I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, [saying,] Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.

AMP
14. I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.

KJVP
14. I have heard H8085 VQQ1MS a rumor H8052 from the LORD H3068 EDS , and an ambassador H6735 is sent H7971 unto the heathen H1471 , [ saying ] , Gather ye together H6908 , and come H935 W-VQI2MP against H5921 PREP-3FS her , and rise up H6965 to the battle H4421 .

YLT
14. A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.

ASV
14. I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.

WEB
14. I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.

NASB
14. I have heard a report from the LORD, a herald has been sent among the nations: Gather together, move against her, rise up for battle.

ESV
14. I have heard a message from the LORD, and an envoy has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!

RV
14. I have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, {cf15i saying}, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.

RSV
14. I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!"

NKJV
14. I have heard a message from the LORD, And an ambassador has been sent to the nations: "Gather together, come against her, And rise up to battle!

MKJV
14. I have heard a message from Jehovah, and a herald is sent to the nations, saying, Gather together and come against her, and rise up to the battle.

AKJV
14. I have heard a rumor from the LORD, and an ambassador is sent to the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise up to the battle.

NRSV
14. I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!"

NIV
14. I have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!"

NIRV
14. I've heard a message from the Lord. A messenger was sent to the nations. The Lord told him to say, "Gather yourselves together to attack Edom! Prepare for battle!"

NLT
14. I have heard a message from the LORD that an ambassador was sent to the nations to say, "Form a coalition against Edom, and prepare for battle!"

MSG
14. I've just heard the latest from GOD. He's sent an envoy to the nations: "Muster your troops and attack Edom. Present arms! Go to war!"

GNB
14. I said, "Edom, I have received a message from the LORD. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.

NET
14. I said, "I have heard a message from the LORD. A messenger has been sent among the nations to say, 'Gather your armies and march out against her! Prepare to do battle with her!'"

ERVEN
14. I heard a message from the Lord: He sent this messenger to the nations. This is the message: "Gather your armies together! Get ready for battle! March against the nation of Edom!



మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 39
  • యెహోవా యొద్దనుండి నాకు వర్త మానము వచ్చెను; జనముల యొద్దకు దూత పంపబడి యున్నాడు, కూడికొని ఆమెమీదికి రండి యుద్ధమునకు లేచి రండి.
  • ERVTE

    యెహోవా నుండి నేనొక సందేశం విన్నాను, దేశాలకు యెహోవా ఒక దూతను పంపాడు. ఆ సందేశం ఇలా వుంది, “మీ సైన్యాలను సమకూర్చుకోండి! యుద్ధానికి సిద్ధపడండీ. ఎదోము దేశం మీదికి కదలి వెళ్లండి!
  • IRVTE

    యెహోవా దగ్గర నుండి నేనొక వార్త విన్నాను. ఆ వార్తతో జాతులన్నిటి దగ్గరికి ఒక వార్తాహరుడు వెళ్ళాడు. “ ‘అందరం సమకూడి ఆమెపై దాడి చేద్దాం. యుద్ధానికి సిద్ధం కండి.’
  • KJV

    I have heard a rumour from the LORD, and an ambassador is sent unto the heathen, saying, Gather ye together, and come against her, and rise up to the battle.
  • AMP

    I have heard a report from the Lord, and a messenger is sent to the nations, saying, Gather together and come against her! And rise up for the battle.
  • KJVP

    I have heard H8085 VQQ1MS a rumor H8052 from the LORD H3068 EDS , and an ambassador H6735 is sent H7971 unto the heathen H1471 , saying , Gather ye together H6908 , and come H935 W-VQI2MP against H5921 PREP-3FS her , and rise up H6965 to the battle H4421 .
  • YLT

    A report I have heard from Jehovah, And an ambassador among nations is sent, Gather yourselves and come in against her, And rise ye for battle.
  • ASV

    I have heard tidings from Jehovah, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
  • WEB

    I have heard news from Yahweh, and an ambassador is sent among the nations, saying, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
  • NASB

    I have heard a report from the LORD, a herald has been sent among the nations: Gather together, move against her, rise up for battle.
  • ESV

    I have heard a message from the LORD, and an envoy has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!
  • RV

    I have heard tidings from the LORD, and an ambassador is sent among the nations, {cf15i saying}, Gather yourselves together, and come against her, and rise up to the battle.
  • RSV

    I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!"
  • NKJV

    I have heard a message from the LORD, And an ambassador has been sent to the nations: "Gather together, come against her, And rise up to battle!
  • MKJV

    I have heard a message from Jehovah, and a herald is sent to the nations, saying, Gather together and come against her, and rise up to the battle.
  • AKJV

    I have heard a rumor from the LORD, and an ambassador is sent to the heathen, saying, Gather you together, and come against her, and rise up to the battle.
  • NRSV

    I have heard tidings from the LORD, and a messenger has been sent among the nations: "Gather yourselves together and come against her, and rise up for battle!"
  • NIV

    I have heard a message from the LORD: An envoy was sent to the nations to say, "Assemble yourselves to attack it! Rise up for battle!"
  • NIRV

    I've heard a message from the Lord. A messenger was sent to the nations. The Lord told him to say, "Gather yourselves together to attack Edom! Prepare for battle!"
  • NLT

    I have heard a message from the LORD that an ambassador was sent to the nations to say, "Form a coalition against Edom, and prepare for battle!"
  • MSG

    I've just heard the latest from GOD. He's sent an envoy to the nations: "Muster your troops and attack Edom. Present arms! Go to war!"
  • GNB

    I said, "Edom, I have received a message from the LORD. He has sent a messenger to tell the nations to assemble their armies and to get ready to attack you.
  • NET

    I said, "I have heard a message from the LORD. A messenger has been sent among the nations to say, 'Gather your armies and march out against her! Prepare to do battle with her!'"
  • ERVEN

    I heard a message from the Lord: He sent this messenger to the nations. This is the message: "Gather your armies together! Get ready for battle! March against the nation of Edom!
మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 39
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References