పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
34. అతడీలాగు మాటలాడుచుండగా మేఘ మొకటి వచ్చి వారిని కమ్మెను; వారు ఆ మేఘములో ప్రవేశించినప్పుడు శిష్యులు భయపడిరి.

ERVTE
34. పేతురు ఈ మాట అంటుడగానే ఒక మేఘం వచ్చి వాళ్ళను కప్పివేసింది. వాళ్ళను ఆ మేఘం కప్పివేస్తుండగా పేతురుకు, అతనితో ఉన్న వాళ్ళకు భయం వేసింది.

IRVTE
34. అతడు ఈ విధంగా మాట్లాడుతూ ఉండగా ఒక మేఘం వచ్చి వారిని ఆవరించింది. ఆ మేఘం వారిని కమ్ముకోగా శిష్యులు చాలా భయపడ్డారు.



KJV
34. While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

AMP
34. But even as he was saying this, a cloud came and began to overshadow them, and they were seized with alarm and struck with fear as they entered into the cloud.

KJVP
34. While G1161 CONJ he G846 P-GSM thus G5023 D-APN spake G3004 V-PAP-GSM , there came G1096 V-2ADI-3S a cloud G3507 N-NSF , and G2532 CONJ overshadowed G1982 V-AAI-3S them G846 P-APM : and G1161 CONJ they G3588 T-DSM feared G5399 V-AOI-3P as they G1565 D-APM entered G1525 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF cloud G3507 N-ASF .

YLT
34. and as he was speaking these things, there came a cloud, and overshadowed them, and they feared in their entering into the cloud,

ASV
34. And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

WEB
34. While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.

NASB
34. While he was still speaking, a cloud came and cast a shadow over them, and they became frightened when they entered the cloud.

ESV
34. As he was saying these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.

RV
34. And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

RSV
34. As he said this, a cloud came and overshadowed them; and they were afraid as they entered the cloud.

NKJV
34. While he was saying this, a cloud came and overshadowed them; and they were fearful as they entered the cloud.

MKJV
34. And as he was saying these things, a cloud came and overshadowed them. And they feared as they entered into the cloud.

AKJV
34. While he thus spoke, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.

NRSV
34. While he was saying this, a cloud came and overshadowed them; and they were terrified as they entered the cloud.

NIV
34. While he was speaking, a cloud appeared and enveloped them, and they were afraid as they entered the cloud.

NIRV
34. While Jesus was speaking, a cloud appeared. It surrounded them. The disciples were afraid as they entered the cloud.

NLT
34. But even as he was saying this, a cloud came over them, and terror gripped them as the cloud covered them.

MSG
34. While he was babbling on like this, a light-radiant cloud enveloped them. As they found themselves buried in the cloud, they became deeply aware of God.

GNB
34. While he was still speaking, a cloud appeared and covered them with its shadow; and the disciples were afraid as the cloud came over them.

NET
34. As he was saying this, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.

ERVEN
34. While Peter was saying these things, a cloud came all around them. Peter, John, and James were afraid when the cloud covered them.



మొత్తం 62 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 34 / 62
  • అతడీలాగు మాటలాడుచుండగా మేఘ మొకటి వచ్చి వారిని కమ్మెను; వారు ఆ మేఘములో ప్రవేశించినప్పుడు శిష్యులు భయపడిరి.
  • ERVTE

    పేతురు ఈ మాట అంటుడగానే ఒక మేఘం వచ్చి వాళ్ళను కప్పివేసింది. వాళ్ళను ఆ మేఘం కప్పివేస్తుండగా పేతురుకు, అతనితో ఉన్న వాళ్ళకు భయం వేసింది.
  • IRVTE

    అతడు ఈ విధంగా మాట్లాడుతూ ఉండగా ఒక మేఘం వచ్చి వారిని ఆవరించింది. ఆ మేఘం వారిని కమ్ముకోగా శిష్యులు చాలా భయపడ్డారు.
  • KJV

    While he thus spake, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
  • AMP

    But even as he was saying this, a cloud came and began to overshadow them, and they were seized with alarm and struck with fear as they entered into the cloud.
  • KJVP

    While G1161 CONJ he G846 P-GSM thus G5023 D-APN spake G3004 V-PAP-GSM , there came G1096 V-2ADI-3S a cloud G3507 N-NSF , and G2532 CONJ overshadowed G1982 V-AAI-3S them G846 P-APM : and G1161 CONJ they G3588 T-DSM feared G5399 V-AOI-3P as they G1565 D-APM entered G1525 V-2AAN into G1519 PREP the G3588 T-ASF cloud G3507 N-ASF .
  • YLT

    and as he was speaking these things, there came a cloud, and overshadowed them, and they feared in their entering into the cloud,
  • ASV

    And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
  • WEB

    While he said these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered into the cloud.
  • NASB

    While he was still speaking, a cloud came and cast a shadow over them, and they became frightened when they entered the cloud.
  • ESV

    As he was saying these things, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.
  • RV

    And while he said these things, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
  • RSV

    As he said this, a cloud came and overshadowed them; and they were afraid as they entered the cloud.
  • NKJV

    While he was saying this, a cloud came and overshadowed them; and they were fearful as they entered the cloud.
  • MKJV

    And as he was saying these things, a cloud came and overshadowed them. And they feared as they entered into the cloud.
  • AKJV

    While he thus spoke, there came a cloud, and overshadowed them: and they feared as they entered into the cloud.
  • NRSV

    While he was saying this, a cloud came and overshadowed them; and they were terrified as they entered the cloud.
  • NIV

    While he was speaking, a cloud appeared and enveloped them, and they were afraid as they entered the cloud.
  • NIRV

    While Jesus was speaking, a cloud appeared. It surrounded them. The disciples were afraid as they entered the cloud.
  • NLT

    But even as he was saying this, a cloud came over them, and terror gripped them as the cloud covered them.
  • MSG

    While he was babbling on like this, a light-radiant cloud enveloped them. As they found themselves buried in the cloud, they became deeply aware of God.
  • GNB

    While he was still speaking, a cloud appeared and covered them with its shadow; and the disciples were afraid as the cloud came over them.
  • NET

    As he was saying this, a cloud came and overshadowed them, and they were afraid as they entered the cloud.
  • ERVEN

    While Peter was saying these things, a cloud came all around them. Peter, John, and James were afraid when the cloud covered them.
మొత్తం 62 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 34 / 62
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References