పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
3. జనులు మోషేతో వాదించుచు అయ్యో మా సహోద రులు యెహోవా ఎదుట చనిపోయినప్పుడు మేమును చనిపోయినయెడల ఎంతో మేలు

ERVTE
3. ప్రజలు మోషేతో వాదించారు. వారు ఇలా అన్నారు: “ఒక వేళ మా సోదరుల్లా మేము కూడా యెహోవా ఎదుట మరణించి ఉంటేబాగుండేది.

IRVTE
3. ప్రజలు మోషేను విమర్శిస్తూ “మా తోటి ఇశ్రాయేలీయులు యెహోవా ముంగిట్లో చనిపోయినప్పుడు మేము కూడా చనిపోతే బాగుండేది!



KJV
3. And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

AMP
3. And the people contended with Moses, and said, Would that we had died when our brethren died [in the plague] before the Lord! [Num. 16:49.]

KJVP
3. And the people H5971 chided H7378 with H5973 PREP Moses H4872 , and spoke H559 W-VQY3MP , saying H559 L-VQFC , Would God H3863 that we had died H1478 when our brethren H251 died H1478 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS !

YLT
3. and the people strive with Moses, and speak, saying, `And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!

ASV
3. And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!

WEB
3. The people strove with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brothers died before Yahweh!

NASB
3. The people contended with Moses, exclaiming, "Would that we too had perished with our kinsmen in the LORD'S presence!

ESV
3. And the people quarreled with Moses and said, "Would that we had perished when our brothers perished before the LORD!

RV
3. And the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!

RSV
3. And the people contended with Moses, and said, "Would that we had died when our brethren died before the LORD!

NKJV
3. And the people contended with Moses and spoke, saying: "If only we had died when our brethren died before the LORD!

MKJV
3. And the people contended with Moses and spoke, saying, Oh that we had died when our brothers died before Jehovah!

AKJV
3. And the people strived with Moses, and spoke, saying, Would God that we had died when our brothers died before the LORD!

NRSV
3. The people quarreled with Moses and said, "Would that we had died when our kindred died before the LORD!

NIV
3. They quarrelled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the LORD!

NIRV
3. They argued with Moses. They said, "We wish we had died when our people fell dead in front of the Lord.

NLT
3. The people blamed Moses and said, "If only we had died in the LORD's presence with our brothers!

MSG
3. They attacked Moses: "We wish we'd died when the rest of our brothers died before GOD.

GNB
3. and complained: "It would have been better if we had died in front of the LORD's Tent along with the other Israelites.

NET
3. The people contended with Moses, saying, "If only we had died when our brothers died before the LORD!

ERVEN
3. The people argued with Moses and said, "Maybe we should have died in front of the Lord like our brothers did.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 29
  • జనులు మోషేతో వాదించుచు అయ్యో మా సహోద రులు యెహోవా ఎదుట చనిపోయినప్పుడు మేమును చనిపోయినయెడల ఎంతో మేలు
  • ERVTE

    ప్రజలు మోషేతో వాదించారు. వారు ఇలా అన్నారు: “ఒక వేళ మా సోదరుల్లా మేము కూడా యెహోవా ఎదుట మరణించి ఉంటేబాగుండేది.
  • IRVTE

    ప్రజలు మోషేను విమర్శిస్తూ “మా తోటి ఇశ్రాయేలీయులు యెహోవా ముంగిట్లో చనిపోయినప్పుడు మేము కూడా చనిపోతే బాగుండేది!
  • KJV

    And the people chode with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
  • AMP

    And the people contended with Moses, and said, Would that we had died when our brethren died in the plague before the Lord! Num. 16:49.
  • KJVP

    And the people H5971 chided H7378 with H5973 PREP Moses H4872 , and spoke H559 W-VQY3MP , saying H559 L-VQFC , Would God H3863 that we had died H1478 when our brethren H251 died H1478 before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS !
  • YLT

    and the people strive with Moses, and speak, saying, `And oh that we had expired when our brethren expired before Jehovah!
  • ASV

    And the people strove with Moses, and spake, saying, Would that we had died when our brethren died before Jehovah!
  • WEB

    The people strove with Moses, and spoke, saying, Would that we had died when our brothers died before Yahweh!
  • NASB

    The people contended with Moses, exclaiming, "Would that we too had perished with our kinsmen in the LORD'S presence!
  • ESV

    And the people quarreled with Moses and said, "Would that we had perished when our brothers perished before the LORD!
  • RV

    And the people strove with Moses, and spake, saying, Would God that we had died when our brethren died before the LORD!
  • RSV

    And the people contended with Moses, and said, "Would that we had died when our brethren died before the LORD!
  • NKJV

    And the people contended with Moses and spoke, saying: "If only we had died when our brethren died before the LORD!
  • MKJV

    And the people contended with Moses and spoke, saying, Oh that we had died when our brothers died before Jehovah!
  • AKJV

    And the people strived with Moses, and spoke, saying, Would God that we had died when our brothers died before the LORD!
  • NRSV

    The people quarreled with Moses and said, "Would that we had died when our kindred died before the LORD!
  • NIV

    They quarrelled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the LORD!
  • NIRV

    They argued with Moses. They said, "We wish we had died when our people fell dead in front of the Lord.
  • NLT

    The people blamed Moses and said, "If only we had died in the LORD's presence with our brothers!
  • MSG

    They attacked Moses: "We wish we'd died when the rest of our brothers died before GOD.
  • GNB

    and complained: "It would have been better if we had died in front of the LORD's Tent along with the other Israelites.
  • NET

    The people contended with Moses, saying, "If only we had died when our brothers died before the LORD!
  • ERVEN

    The people argued with Moses and said, "Maybe we should have died in front of the Lord like our brothers did.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References