TEV
18. నాశనమునకు ముందు గర్వము నడచును. పడిపోవుటకు ముందు అహంకారమైన మనస్సు నడచును
ERVTE
18. ఒక వ్యక్తి గనుక గర్వంగా ఉంటే, అప్పుడు అతడు నాశనకరమైన అపాయంలో ఉన్నాడు. ఒక మనిషి ఇతరులకంటె తానే మంచివాడినని అనుకొంటే అతడు ఓడిపోయే ప్రమాదంలో ఉన్నాడు.
IRVTE
18. ఒకడి గర్వం వాడి పతనానికి దారి చూపుతుంది. అహంకారమైన మనస్సు నాశనానికి నడుపుతుంది.
KJV
18. Pride [goeth] before destruction, and an haughty spirit before a fall.
AMP
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
KJVP
18. Pride H1347 [ goeth ] before H6440 L-CMP destruction H7667 , and a haughty H1363 CMS spirit H7307 NMS before H6440 L-CMP a fall H3783 .
YLT
18. Before destruction [is] pride, And before stumbling -- a haughty spirit.`
ASV
18. Pride goeth before destruction, And a haughty spirit before a fall.
WEB
18. Pride goes before destruction, And a haughty spirit before a fall.
NASB
18. Pride goes before disaster, and a haughty spirit before a fall.
ESV
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
RV
18. Pride {cf15i goeth} before destruction, and an haughty spirit before a fall.
RSV
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
NKJV
18. Pride [goes] before destruction, And a haughty spirit before a fall.
MKJV
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
AKJV
18. Pride goes before destruction, and an haughty spirit before a fall.
NRSV
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
NIV
18. Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall.
NIRV
18. If you are proud, you will be destroyed. If you are proud, you will fall.
NLT
18. Pride goes before destruction, and haughtiness before a fall.
MSG
18. First pride, then the crash-- the bigger the ego, the harder the fall.
GNB
18. Pride leads to destruction, and arrogance to downfall.
NET
18. Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.
ERVEN
18. Pride is the first step toward destruction. Proud thoughts will lead you to defeat.