TEV
4. విత్తులు వేయు కాలమున సోమరి దున్నడు కోతకాలమున పంటనుగూర్చి వాడు విచారించు నప్పుడు వానికేమియు లేకపోవును.
ERVTE
4. సోమరి మనిషికి విత్తనాలు చల్లటానికి కూడా బద్ధకమే. అందుచేత కోత సమయంలో అతడు భోజనం కోసం చూస్తాడు, కాని ఏమీ దొరకదు.
IRVTE
4. నాట్లు వేసే కాలంలో సోమరిపోతు నాగలి పట్టడు. కోతకాలంలో పంటకోసం వస్తే వాడికి ఏమీ దొరకదు.
KJV
4. The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
AMP
4. The sluggard does not plow when winter sets in; therefore he begs in harvest and has nothing.
KJVP
4. The sluggard H6102 will not H3808 NADV plow H2790 by reason of the cold H2779 ; [ therefore ] shall he beg H7592 in harvest H7105 , and [ have ] nothing H369 .
YLT
4. Because of winter the slothful plougheth not, He asketh in harvest, and there is nothing.
ASV
4. The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
WEB
4. The sluggard will not plow by reason of the winter; Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
NASB
4. In seedtime the sluggard plows not; when he looks for the harvest, it is not there.
ESV
4. The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
RV
4. The slothful will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
RSV
4. The sluggard does not plow in the autumn; he will seek at harvest and have nothing.
NKJV
4. The lazy [man] will not plow because of winter; He will beg during harvest and [have] nothing.
MKJV
4. The lazy one will not plow; after the autumn he shall beg in harvest and have nothing.
AKJV
4. The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
NRSV
4. The lazy person does not plow in season; harvest comes, and there is nothing to be found.
NIV
4. A sluggard does not plough in season; so at harvest time he looks but finds nothing.
NIRV
4. Anyone who refuses to work doesn't plow in the right season. When he looks for a crop at harvest time, he doesn't find it.
NLT
4. Those too lazy to plow in the right season will have no food at the harvest.
MSG
4. A farmer too lazy to plant in the spring has nothing to harvest in the fall.
GNB
4. A farmer too lazy to plow his fields at the right time will have nothing to harvest.
NET
4. The sluggard will not plow during the planting season, so at harvest time he looks for the crop but has nothing.
ERVEN
4. Some people are too lazy to plant seeds. So at harvest time, they look for food and find nothing.