పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
8. యెహోవామీద నీ భారము మోపుము ఆయన వానిని విడిపించునేమోవాడు ఆయనకు ఇష్టుడు గదా ఆయన వానిని తప్పించు నేమో అందురు.

ERVTE
8. వారు నాతో అంటారు: “నీకు సహాయం చేయుమని నీవు యెహోవాను అడగాలి. ఒకవేళ ఆయన నిన్ను రక్షిస్తాడేమో! నీవంటే ఆయనకు అంత ఇష్టమైతే అప్పుడు ఆయన తప్పక నిన్ను రక్షిస్తాడు.”

IRVTE
8. అతడు యెహోవాలో నమ్మకం పెట్టుకున్నాడు, యెహోవా అతన్ని రక్షించనివ్వండి. అతడు ఆయనలో ఆనందిస్తున్నాడు గనక యెహోవా అతన్ని రక్షించనివ్వండి, అని వాళ్ళు అంటున్నారు.



KJV
8. He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

AMP
8. He trusted and rolled himself on the Lord, that He would deliver him. Let Him deliver him, seeing that He delights in him! [Matt. 27:39, 43; Mark 15:29, 30; Luke 23:35.]

KJVP
8. He trusted H1556 on H413 PREP the LORD H3068 EDS [ that ] he would deliver H6403 him : let him deliver H5337 him , seeing H3588 CONJ he delighted H2654 in him .

YLT
8. `Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.`

ASV
8. Commit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.

WEB
8. "He trusts in Yahweh; Let him deliver him; Let him rescue him, since he delights in him."

NASB
8. All who see me mock me; they curl their lips and jeer; they shake their heads at me:

ESV
8. "He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!"

RV
8. Commit {cf15i thyself} unto the LORD; let him deliver him: let him deliver him, seeing he delighteth in him.

RSV
8. "He committed his cause to the LORD; let him deliver him, let him rescue him, for he delights in him!"

NKJV
8. "He trusted in the LORD, let Him rescue Him; Let Him deliver Him, since He delights in Him!"

MKJV
8. He trusted on Jehovah; let Him deliver Him; let Him rescue Him, since He delights in Him!

AKJV
8. He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.

NRSV
8. "Commit your cause to the LORD; let him deliver-- let him rescue the one in whom he delights!"

NIV
8. "He trusts in the LORD; let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him."

NIRV
8. They say, "He trusts in the Lord. Let the Lord help him. If the Lord is pleased with him, let him save him."

NLT
8. "Is this the one who relies on the LORD? Then let the LORD save him! If the LORD loves him so much, let the LORD rescue him!"

MSG
8. "Let's see how GOD handles this one; since God likes him so much, let him help him!"

GNB
8. "You relied on the LORD," they say. "Why doesn't he save you? If the LORD likes you, why doesn't he help you?"

NET
8. They say, "Commit yourself to the LORD! Let the LORD rescue him! Let the LORD deliver him, for he delights in him."

ERVEN
8. They say, "Call to the Lord for help. Maybe he will save you. If he likes you so much, surely he will rescue you!"



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 31
  • యెహోవామీద నీ భారము మోపుము ఆయన వానిని విడిపించునేమోవాడు ఆయనకు ఇష్టుడు గదా ఆయన వానిని తప్పించు నేమో అందురు.
  • ERVTE

    వారు నాతో అంటారు: “నీకు సహాయం చేయుమని నీవు యెహోవాను అడగాలి. ఒకవేళ ఆయన నిన్ను రక్షిస్తాడేమో! నీవంటే ఆయనకు అంత ఇష్టమైతే అప్పుడు ఆయన తప్పక నిన్ను రక్షిస్తాడు.”
  • IRVTE

    అతడు యెహోవాలో నమ్మకం పెట్టుకున్నాడు, యెహోవా అతన్ని రక్షించనివ్వండి. అతడు ఆయనలో ఆనందిస్తున్నాడు గనక యెహోవా అతన్ని రక్షించనివ్వండి, అని వాళ్ళు అంటున్నారు.
  • KJV

    He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
  • AMP

    He trusted and rolled himself on the Lord, that He would deliver him. Let Him deliver him, seeing that He delights in him! Matt. 27:39, 43; Mark 15:29, 30; Luke 23:35.
  • KJVP

    He trusted H1556 on H413 PREP the LORD H3068 EDS that he would deliver H6403 him : let him deliver H5337 him , seeing H3588 CONJ he delighted H2654 in him .
  • YLT

    `Roll unto Jehovah, He doth deliver him, He doth deliver him, for he delighted in him.`
  • ASV

    Commit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him.
  • WEB

    "He trusts in Yahweh; Let him deliver him; Let him rescue him, since he delights in him."
  • NASB

    All who see me mock me; they curl their lips and jeer; they shake their heads at me:
  • ESV

    "He trusts in the LORD; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!"
  • RV

    Commit {cf15i thyself} unto the LORD; let him deliver him: let him deliver him, seeing he delighteth in him.
  • RSV

    "He committed his cause to the LORD; let him deliver him, let him rescue him, for he delights in him!"
  • NKJV

    "He trusted in the LORD, let Him rescue Him; Let Him deliver Him, since He delights in Him!"
  • MKJV

    He trusted on Jehovah; let Him deliver Him; let Him rescue Him, since He delights in Him!
  • AKJV

    He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
  • NRSV

    "Commit your cause to the LORD; let him deliver-- let him rescue the one in whom he delights!"
  • NIV

    "He trusts in the LORD; let the LORD rescue him. Let him deliver him, since he delights in him."
  • NIRV

    They say, "He trusts in the Lord. Let the Lord help him. If the Lord is pleased with him, let him save him."
  • NLT

    "Is this the one who relies on the LORD? Then let the LORD save him! If the LORD loves him so much, let the LORD rescue him!"
  • MSG

    "Let's see how GOD handles this one; since God likes him so much, let him help him!"
  • GNB

    "You relied on the LORD," they say. "Why doesn't he save you? If the LORD likes you, why doesn't he help you?"
  • NET

    They say, "Commit yourself to the LORD! Let the LORD rescue him! Let the LORD deliver him, for he delights in him."
  • ERVEN

    They say, "Call to the Lord for help. Maybe he will save you. If he likes you so much, surely he will rescue you!"
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References