పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
5. నేను చేసిన మందసములో ఆ పలకలను ఉంచి తిని. యెహోవా నాకాజ్ఞాపించినట్లు వాటిని దానిలో నుంచితిని.

ERVTE
5. నేను వెనక్కు తిరిగి, కొండ దిగి వచ్చేసాను. ఆ పలకలను నేను చేసిన పెట్టెలో ఉంచాను. వాటిని అందులో పెట్టుమని నాకు యెహోవా ఆజ్ఞాపించాడు. ఇప్పటికీ ఆ పలకలు ఆ పెట్టెలోనే ఉన్నాయి.”

IRVTE
5. నేను చేసిన మందసంలో ఆ పలకలు ఉంచాను. అదుగో, యెహోవా నాకాజ్ఞాపించినట్టు వాటిని దానిలో ఉంచాను.



KJV
5. And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.

AMP
5. And I turned and came down from the mountain and put the tables in the ark which I had made; and there they are, as the Lord commanded me.

KJVP
5. And I turned myself H6437 and came down H3381 from H4480 PREP the mount H2022 , and put H7760 the tables H3871 in the ark H727 which H834 RPRO I had made H6213 VQQ1MS ; and there H8033 ADV they be H1961 W-VQY3MP , as H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS commanded H6680 me .

YLT
5. and I turn and come down from the mount, and put the tables in the ark which I had made, and they are there, as Jehovah commanded me.

ASV
5. And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they are as Jehovah commanded me.

WEB
5. I turned and came down from the mountain, and put the tables in the ark which I had made; and there they are as Yahweh commanded me.

NASB
5. I turned and came down the mountain, and placed the tablets in the ark I had made. There they have remained, in keeping with the command the LORD gave me.

ESV
5. Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark that I had made. And there they are, as the LORD commanded me."

RV
5. And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.

RSV
5. Then I turned and came down from the mountain, and put the tables in the ark which I had made; and there they are, as the LORD commanded me.

NKJV
5. "Then I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, just as the LORD commanded me."

MKJV
5. And I turned myself and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made. And there they are, as Jehovah commanded me.

AKJV
5. And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.

NRSV
5. So I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark that I had made; and there they are, as the LORD commanded me.

NIV
5. Then I came back down the mountain and put the tablets in the ark I had made, as the LORD commanded me, and they are there now.

NIRV
5. Then I came back down the mountain. I put the tablets in the ark I had made, just as the Lord had commanded me. And that's where they are now.

NLT
5. Then I turned and came down the mountain and placed the tablets in the Ark of the Covenant, which I had made, just as the LORD commanded me. And the tablets are still there in the Ark."

MSG
5. I turned around and came down the mountain. I put the stone slabs in the Chest that I made and they've been there ever since, just as GOD commanded me.

GNB
5. and I turned and went down the mountain. Then, just as the LORD had commanded, I put them in the Box that I had made---and they have been there ever since."

NET
5. Then I turned, went down the mountain, and placed the tablets into the ark I had made— they are still there, just as the LORD commanded me.

ERVEN
5. I came back down from the mountain. I put the stones in the Box I had made. The Lord commanded me to put them there. And the stones are still there in that Box."



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 22
  • నేను చేసిన మందసములో ఆ పలకలను ఉంచి తిని. యెహోవా నాకాజ్ఞాపించినట్లు వాటిని దానిలో నుంచితిని.
  • ERVTE

    నేను వెనక్కు తిరిగి, కొండ దిగి వచ్చేసాను. ఆ పలకలను నేను చేసిన పెట్టెలో ఉంచాను. వాటిని అందులో పెట్టుమని నాకు యెహోవా ఆజ్ఞాపించాడు. ఇప్పటికీ ఆ పలకలు ఆ పెట్టెలోనే ఉన్నాయి.”
  • IRVTE

    నేను చేసిన మందసంలో ఆ పలకలు ఉంచాను. అదుగో, యెహోవా నాకాజ్ఞాపించినట్టు వాటిని దానిలో ఉంచాను.
  • KJV

    And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.
  • AMP

    And I turned and came down from the mountain and put the tables in the ark which I had made; and there they are, as the Lord commanded me.
  • KJVP

    And I turned myself H6437 and came down H3381 from H4480 PREP the mount H2022 , and put H7760 the tables H3871 in the ark H727 which H834 RPRO I had made H6213 VQQ1MS ; and there H8033 ADV they be H1961 W-VQY3MP , as H834 RPRO the LORD H3068 NAME-4MS commanded H6680 me .
  • YLT

    and I turn and come down from the mount, and put the tables in the ark which I had made, and they are there, as Jehovah commanded me.
  • ASV

    And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they are as Jehovah commanded me.
  • WEB

    I turned and came down from the mountain, and put the tables in the ark which I had made; and there they are as Yahweh commanded me.
  • NASB

    I turned and came down the mountain, and placed the tablets in the ark I had made. There they have remained, in keeping with the command the LORD gave me.
  • ESV

    Then I turned and came down from the mountain and put the tablets in the ark that I had made. And there they are, as the LORD commanded me."
  • RV

    And I turned and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.
  • RSV

    Then I turned and came down from the mountain, and put the tables in the ark which I had made; and there they are, as the LORD commanded me.
  • NKJV

    "Then I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made; and there they are, just as the LORD commanded me."
  • MKJV

    And I turned myself and came down from the mountain, and put the tablets in the ark which I had made. And there they are, as Jehovah commanded me.
  • AKJV

    And I turned myself and came down from the mount, and put the tables in the ark which I had made; and there they be, as the LORD commanded me.
  • NRSV

    So I turned and came down from the mountain, and put the tablets in the ark that I had made; and there they are, as the LORD commanded me.
  • NIV

    Then I came back down the mountain and put the tablets in the ark I had made, as the LORD commanded me, and they are there now.
  • NIRV

    Then I came back down the mountain. I put the tablets in the ark I had made, just as the Lord had commanded me. And that's where they are now.
  • NLT

    Then I turned and came down the mountain and placed the tablets in the Ark of the Covenant, which I had made, just as the LORD commanded me. And the tablets are still there in the Ark."
  • MSG

    I turned around and came down the mountain. I put the stone slabs in the Chest that I made and they've been there ever since, just as GOD commanded me.
  • GNB

    and I turned and went down the mountain. Then, just as the LORD had commanded, I put them in the Box that I had made---and they have been there ever since."
  • NET

    Then I turned, went down the mountain, and placed the tablets into the ark I had made— they are still there, just as the LORD commanded me.
  • ERVEN

    I came back down from the mountain. I put the stones in the Box I had made. The Lord commanded me to put them there. And the stones are still there in that Box."
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References