పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
10. నేటివరకు వారు దీనమనస్సు ధరింపకున్నారు, భయము నొందకున్నారు, నేను మీకును మీ పితరులకును నియమించిన ధర్మశాస్త్రము నైనను కట్టడలనైనను అనుసరింపకయే యున్నారు.

ERVTE
10. ఈనాటికీ యూదా ప్రజలు తమ్ము తాము తగ్గించు కోలేదు. నాపట్ల గౌరవ భావమేమీ చూపలేదు. ఆ ప్రజలు నా బోధనలను అనుసరించలేదు. మీకు, మీ పితరులకు యిచ్చిన ధర్మశాస్త్రాన్ని వారు పాటించలేదు.”

IRVTE
10. ఈ రోజు వరకూ వాళ్ళు అణకువతో ఉండలేదు. వాళ్ళ ముందూ వాళ్ళ పితరుల ముందూ నేను ఉంచిన ధర్మశాస్త్రాన్నిగానీ ఆజ్ఞలనుగానీ వాళ్ళు గౌరవించలేదు. వాటి ప్రకారం జీవించలేదు.”



KJV
10. They are not humbled [even] unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

AMP
10. They are not humbled (contrite, penitent, and bruised for their guilt and iniquities) even to this day, neither have they feared and revered [Me] nor walked in My law or My statutes which I set before you and before your fathers. [Jer. 6:15; 26:4-6; 44:23.]

KJVP
10. They are not H3808 NADV humbled H1792 [ even ] unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS , neither H3808 W-NADV have they feared H3372 , nor H3808 ADV walked H1980 VQQ3MP in my law H8451 , nor in my statutes H2708 , that H834 RPRO I set H5414 VQQ1MS before H6440 you and before H6440 WL-CMP your fathers H1 .

YLT
10. They have not been humbled unto this day, nor have they been afraid, nor have they walked in My law, and in My statutes, that I have set before you and before your fathers.

ASV
10. They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

WEB
10. They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

NASB
10. To this day they have not been crushed; they do not fear or follow the law and the statutes which I set before you and your fathers.

ESV
10. They have not humbled themselves even to this day, nor have they feared, nor walked in my law and my statutes that I set before you and before your fathers.

RV
10. They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

RSV
10. They have not humbled themselves even to this day, nor have they feared, nor walked in my law and my statutes which I set before you and before your fathers.

NKJV
10. 'They have not been humbled, to this day, nor have they feared; they have not walked in My law or in My statutes that I set before you and your fathers.'

MKJV
10. They are not humbled to this day, nor have they feared, nor walked in My Law, nor in My statutes which I have set before you and before your fathers.

AKJV
10. They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.

NRSV
10. They have shown no contrition or fear to this day, nor have they walked in my law and my statutes that I set before you and before your ancestors.

NIV
10. To this day they have not humbled themselves or shown reverence, nor have they followed my law and the decrees I set before you and your fathers.

NIRV
10. "To this very day the people of Judah have not made themselves low in my sight. They have not shown any respect for me. They have not obeyed my law. They have not followed the rules I gave you and your people long ago."

NLT
10. To this very hour you have shown no remorse or reverence. No one has chosen to follow my word and the decrees I gave to you and your ancestors before you.

MSG
10. And to this day, there's not a trace of remorse, not a sign of reverence, nobody caring about living by what I tell them or following my instructions that I've set out so plainly before you and your parents!

GNB
10. But to this day you have not humbled yourselves. You have not honored me or lived according to all the laws that I gave you and your ancestors.

NET
10. To this day your people have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded you and your ancestors.'

ERVEN
10. Even to this day the people of Judah have not made themselves humble. They have not shown any respect for me, and they have not followed my teachings. They have not obeyed the laws I gave you and your ancestors."



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 30
  • నేటివరకు వారు దీనమనస్సు ధరింపకున్నారు, భయము నొందకున్నారు, నేను మీకును మీ పితరులకును నియమించిన ధర్మశాస్త్రము నైనను కట్టడలనైనను అనుసరింపకయే యున్నారు.
  • ERVTE

    ఈనాటికీ యూదా ప్రజలు తమ్ము తాము తగ్గించు కోలేదు. నాపట్ల గౌరవ భావమేమీ చూపలేదు. ఆ ప్రజలు నా బోధనలను అనుసరించలేదు. మీకు, మీ పితరులకు యిచ్చిన ధర్మశాస్త్రాన్ని వారు పాటించలేదు.”
  • IRVTE

    ఈ రోజు వరకూ వాళ్ళు అణకువతో ఉండలేదు. వాళ్ళ ముందూ వాళ్ళ పితరుల ముందూ నేను ఉంచిన ధర్మశాస్త్రాన్నిగానీ ఆజ్ఞలనుగానీ వాళ్ళు గౌరవించలేదు. వాటి ప్రకారం జీవించలేదు.”
  • KJV

    They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
  • AMP

    They are not humbled (contrite, penitent, and bruised for their guilt and iniquities) even to this day, neither have they feared and revered Me nor walked in My law or My statutes which I set before you and before your fathers. Jer. 6:15; 26:4-6; 44:23.
  • KJVP

    They are not H3808 NADV humbled H1792 even unto H5704 PREP this H2088 D-PMS day H3117 D-AMS , neither H3808 W-NADV have they feared H3372 , nor H3808 ADV walked H1980 VQQ3MP in my law H8451 , nor in my statutes H2708 , that H834 RPRO I set H5414 VQQ1MS before H6440 you and before H6440 WL-CMP your fathers H1 .
  • YLT

    They have not been humbled unto this day, nor have they been afraid, nor have they walked in My law, and in My statutes, that I have set before you and before your fathers.
  • ASV

    They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
  • WEB

    They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
  • NASB

    To this day they have not been crushed; they do not fear or follow the law and the statutes which I set before you and your fathers.
  • ESV

    They have not humbled themselves even to this day, nor have they feared, nor walked in my law and my statutes that I set before you and before your fathers.
  • RV

    They are not humbled even unto this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
  • RSV

    They have not humbled themselves even to this day, nor have they feared, nor walked in my law and my statutes which I set before you and before your fathers.
  • NKJV

    'They have not been humbled, to this day, nor have they feared; they have not walked in My law or in My statutes that I set before you and your fathers.'
  • MKJV

    They are not humbled to this day, nor have they feared, nor walked in My Law, nor in My statutes which I have set before you and before your fathers.
  • AKJV

    They are not humbled even to this day, neither have they feared, nor walked in my law, nor in my statutes, that I set before you and before your fathers.
  • NRSV

    They have shown no contrition or fear to this day, nor have they walked in my law and my statutes that I set before you and before your ancestors.
  • NIV

    To this day they have not humbled themselves or shown reverence, nor have they followed my law and the decrees I set before you and your fathers.
  • NIRV

    "To this very day the people of Judah have not made themselves low in my sight. They have not shown any respect for me. They have not obeyed my law. They have not followed the rules I gave you and your people long ago."
  • NLT

    To this very hour you have shown no remorse or reverence. No one has chosen to follow my word and the decrees I gave to you and your ancestors before you.
  • MSG

    And to this day, there's not a trace of remorse, not a sign of reverence, nobody caring about living by what I tell them or following my instructions that I've set out so plainly before you and your parents!
  • GNB

    But to this day you have not humbled yourselves. You have not honored me or lived according to all the laws that I gave you and your ancestors.
  • NET

    To this day your people have shown no contrition! They have not revered me nor followed the laws and statutes I commanded you and your ancestors.'
  • ERVEN

    Even to this day the people of Judah have not made themselves humble. They have not shown any respect for me, and they have not followed my teachings. They have not obeyed the laws I gave you and your ancestors."
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References