పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
35. వారిలో ఒక ధర్మశాస్త్రో పదేశకుడు ఆయనను శోధించుచు

ERVTE
35. (35-36) వాళ్ళలో ఉన్న ధర్మశాస్త్ర పండితుడొకడు యేసును పరీక్షించాలని, “బోధకుడా! ధర్మశాస్త్రాల్లో ఉన్న ఆజ్ఞలన్నిటిలో ఏ ఆజ్ఞ గొప్పది?” అని ప్రశ్నించాడు.

IRVTE
35. “బోధకా, ధర్మశాస్త్రంలో అత్యంత ప్రాముఖ్యమైన ఆజ్ఞ ఏది?” అని అడిగాడు.



KJV
35. Then one of them, [which was] a lawyer, asked [him a question, ]tempting him, and saying,

AMP
35. And one of their number, a lawyer, asked Him a question to test Him.

KJVP
35. Then G2532 CONJ one G1520 A-NSM of G1537 PREP them G846 P-GPM , [ which ] [ was ] a lawyer G3544 A-NSM , asked G1905 V-AAI-3S [ him ] a [ question , ] tempting G3985 V-PAP-NSM him G846 P-ASM , and G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-NSM ,

YLT
35. and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,

ASV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:

WEB
35. One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.

NASB
35. and one of them (a scholar of the law) tested him by asking,

ESV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question to test him.

RV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question, tempting him,

RSV
35. And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him.

NKJV
35. Then one of them, a lawyer, asked [Him a question,] testing Him, and saying,

MKJV
35. Then one of them, a lawyer, asked, tempting Him and saying,

AKJV
35. Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,

NRSV
35. and one of them, a lawyer, asked him a question to test him.

NIV
35. One of them, an expert in the law, tested him with this question:

NIRV
35. One of them was an authority on the law. So he tested Jesus with a question.

NLT
35. One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:

MSG
35. One of their religion scholars spoke for them, posing a question they hoped would show him up:

GNB
35. and one of them, a teacher of the Law, tried to trap him with a question.

NET
35. And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:

ERVEN
35. Then one of them, an expert in the Law of Moses, asked Jesus a question to test him.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 46
  • వారిలో ఒక ధర్మశాస్త్రో పదేశకుడు ఆయనను శోధించుచు
  • ERVTE

    (35-36) వాళ్ళలో ఉన్న ధర్మశాస్త్ర పండితుడొకడు యేసును పరీక్షించాలని, “బోధకుడా! ధర్మశాస్త్రాల్లో ఉన్న ఆజ్ఞలన్నిటిలో ఏ ఆజ్ఞ గొప్పది?” అని ప్రశ్నించాడు.
  • IRVTE

    “బోధకా, ధర్మశాస్త్రంలో అత్యంత ప్రాముఖ్యమైన ఆజ్ఞ ఏది?” అని అడిగాడు.
  • KJV

    Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
  • AMP

    And one of their number, a lawyer, asked Him a question to test Him.
  • KJVP

    Then G2532 CONJ one G1520 A-NSM of G1537 PREP them G846 P-GPM , which was a lawyer G3544 A-NSM , asked G1905 V-AAI-3S him a question , tempting G3985 V-PAP-NSM him G846 P-ASM , and G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-NSM ,
  • YLT

    and one of them, a lawyer, did question, tempting him, and saying,
  • ASV

    And one of them, a lawyer, asked him a question, trying him:
  • WEB

    One of them, a lawyer, asked him a question, testing him.
  • NASB

    and one of them (a scholar of the law) tested him by asking,
  • ESV

    And one of them, a lawyer, asked him a question to test him.
  • RV

    And one of them, a lawyer, asked him a question, tempting him,
  • RSV

    And one of them, a lawyer, asked him a question, to test him.
  • NKJV

    Then one of them, a lawyer, asked Him a question, testing Him, and saying,
  • MKJV

    Then one of them, a lawyer, asked, tempting Him and saying,
  • AKJV

    Then one of them, which was a lawyer, asked him a question, tempting him, and saying,
  • NRSV

    and one of them, a lawyer, asked him a question to test him.
  • NIV

    One of them, an expert in the law, tested him with this question:
  • NIRV

    One of them was an authority on the law. So he tested Jesus with a question.
  • NLT

    One of them, an expert in religious law, tried to trap him with this question:
  • MSG

    One of their religion scholars spoke for them, posing a question they hoped would show him up:
  • GNB

    and one of them, a teacher of the Law, tried to trap him with a question.
  • NET

    And one of them, an expert in religious law, asked him a question to test him:
  • ERVEN

    Then one of them, an expert in the Law of Moses, asked Jesus a question to test him.
మొత్తం 46 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 35 / 46
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References