TEV
41. ఒకప్పుడు పరిసయ్యులు కూడియుండగా యేసు వారిని చూచి
ERVTE
41. పరిసయ్యులు సమావేశమయ్యారు. యేసు వాళ్ళను
IRVTE
41. “క్రీస్తు విషయంలో మీ అభిప్రాయమేమిటి? ఆయన ఎవరి కుమారుడు?” అని ప్రశ్నించాడు. వారు, “ఆయన దావీదు కుమారుడు” అని చెప్పారు.
KJV
41. While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
AMP
41. Now while the Pharisees were still assembled there, Jesus asked them a question,
KJVP
41. While G1161 CONJ the G3588 T-GPM Pharisees G5330 N-GPM were gathered together G4863 V-RPP-GPM , Jesus G2424 N-NSM asked G1905 V-AAI-3S them G846 P-APM ,
YLT
41. And the Pharisees having been gathered together, Jesus did question them,
ASV
41. Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
WEB
41. Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
NASB
41. While the Pharisees were gathered together, Jesus questioned them,
ESV
41. Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
RV
41. Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
RSV
41. Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them a question,
NKJV
41. While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
MKJV
41. While the Pharisees were gathered, Jesus asked them,
AKJV
41. While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
NRSV
41. Now while the Pharisees were gathered together, Jesus asked them this question:
NIV
41. While the Pharisees were gathered together, Jesus asked them,
NIRV
41. The Pharisees were gathered together. Jesus asked them,
NLT
41. Then, surrounded by the Pharisees, Jesus asked them a question:
MSG
41. As the Pharisees were regrouping, Jesus caught them off balance with his own test question:
GNB
41. When some Pharisees gathered together, Jesus asked them,
NET
41. While the Pharisees were assembled, Jesus asked them a question:
ERVEN
41. So while the Pharisees were together, Jesus asked them a question.