పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
17. ఒకడు చచ్చు నట్లు మరియొకడు రాతితో వాని కొట్టగా దెబ్బతినిన వాడు చనిపోయినయెడల కొట్టినవాడు నరహంతకుడగును. ఆ నరహంతకుడు నిశ్చయముగా మరణశిక్ష నొందును.

ERVTE
17. ఒక వ్యక్తి బండతో ఇంకో మనిషిని చంపితే, అతడు కూడ చావాల్సిందే. (ఆ బండ సాధారణంగా మనుష్యులను చంపేందుకు ప్రయోగించేది)

IRVTE
17. ఒకడు చనిపోయేలా రాతితో కొట్టినప్పుడు ఆ కొట్టినవాడు నరహంతకుడు. వాడికి తప్పకుండా మరణశిక్ష విధించాలి.



KJV
17. And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

AMP
17. And if he struck him down by throwing a stone, by which a person may die, and he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.

KJVP
17. And if H518 W-PART he smite H5221 him with throwing H3027 NFS a stone H68 , wherewith H834 RPRO he may die H4191 VQY3MS , and he die H4191 , he H1931 PPRO-3MS [ is ] a murderer H7523 : the murderer H7523 shall surely be put to death H4191 VQFA .

YLT
17. `And if with a stone [in] the hand, wherewith he dieth, he hath smitten him, and he dieth, he [is] a murderer: the murderer is certainly put to death.

ASV
17. And if he smote him with a stone in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

WEB
17. If he struck him with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

NASB
17. If a man strikes another with a death-dealing stone in his hand and causes his death, he is a murderer and shall be put to death.

ESV
17. And if he struck him down with a stone tool that could cause death, and he died, he is a murderer. The murderer shall be put to death.

RV
17. And if he smote him with a stone in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a manslayer: the manslayer shall surely be put to death.

RSV
17. And if he struck him down with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer; the murderer shall be put to death.

NKJV
17. 'And if he strikes him with a stone in the hand, by which one could die, and he does die, he [is] a murderer; the murderer shall surely be put to death.

MKJV
17. And if he strikes him by throwing a stone, with which he may die, and if he dies, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.

AKJV
17. And if he smite him with throwing a stone, with which he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.

NRSV
17. Or anyone who strikes another with a stone in hand that could cause death, and death ensues, is a murderer; the murderer shall be put to death.

NIV
17. Or if anyone has a stone in his hand that could kill, and he strikes someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death.

NIRV
17. Or suppose a person is holding a stone that could kill. And he uses it to hit and kill someone. Then he is a murderer. He must be put to death.

NLT
17. Or if someone with a stone in his hand strikes and kills another person, it is murder, and the murderer must be put to death.

MSG
17. "Or if he has a rock in his hand big enough to kill and the man dies, that's murder; he's a murderer and must be put to death.

GNB
17. (SEE 35:16)

NET
17. If he strikes him by throwing a stone large enough that he could die, and he dies, he is a murderer. The murderer must surely be put to death.

ERVEN
17. If you use a rock large enough to kill someone and you kill another person, you are a murderer, and you must die.



మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 34
  • ఒకడు చచ్చు నట్లు మరియొకడు రాతితో వాని కొట్టగా దెబ్బతినిన వాడు చనిపోయినయెడల కొట్టినవాడు నరహంతకుడగును. ఆ నరహంతకుడు నిశ్చయముగా మరణశిక్ష నొందును.
  • ERVTE

    ఒక వ్యక్తి బండతో ఇంకో మనిషిని చంపితే, అతడు కూడ చావాల్సిందే. (ఆ బండ సాధారణంగా మనుష్యులను చంపేందుకు ప్రయోగించేది)
  • IRVTE

    ఒకడు చనిపోయేలా రాతితో కొట్టినప్పుడు ఆ కొట్టినవాడు నరహంతకుడు. వాడికి తప్పకుండా మరణశిక్ష విధించాలి.
  • KJV

    And if he smite him with throwing a stone, wherewith he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
  • AMP

    And if he struck him down by throwing a stone, by which a person may die, and he died, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
  • KJVP

    And if H518 W-PART he smite H5221 him with throwing H3027 NFS a stone H68 , wherewith H834 RPRO he may die H4191 VQY3MS , and he die H4191 , he H1931 PPRO-3MS is a murderer H7523 : the murderer H7523 shall surely be put to death H4191 VQFA .
  • YLT

    `And if with a stone in the hand, wherewith he dieth, he hath smitten him, and he dieth, he is a murderer: the murderer is certainly put to death.
  • ASV

    And if he smote him with a stone in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
  • WEB

    If he struck him with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
  • NASB

    If a man strikes another with a death-dealing stone in his hand and causes his death, he is a murderer and shall be put to death.
  • ESV

    And if he struck him down with a stone tool that could cause death, and he died, he is a murderer. The murderer shall be put to death.
  • RV

    And if he smote him with a stone in the hand, whereby a man may die, and he died, he is a manslayer: the manslayer shall surely be put to death.
  • RSV

    And if he struck him down with a stone in the hand, by which a man may die, and he died, he is a murderer; the murderer shall be put to death.
  • NKJV

    'And if he strikes him with a stone in the hand, by which one could die, and he does die, he is a murderer; the murderer shall surely be put to death.
  • MKJV

    And if he strikes him by throwing a stone, with which he may die, and if he dies, he is a murderer. The murderer shall surely be put to death.
  • AKJV

    And if he smite him with throwing a stone, with which he may die, and he die, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
  • NRSV

    Or anyone who strikes another with a stone in hand that could cause death, and death ensues, is a murderer; the murderer shall be put to death.
  • NIV

    Or if anyone has a stone in his hand that could kill, and he strikes someone so that he dies, he is a murderer; the murderer shall be put to death.
  • NIRV

    Or suppose a person is holding a stone that could kill. And he uses it to hit and kill someone. Then he is a murderer. He must be put to death.
  • NLT

    Or if someone with a stone in his hand strikes and kills another person, it is murder, and the murderer must be put to death.
  • MSG

    "Or if he has a rock in his hand big enough to kill and the man dies, that's murder; he's a murderer and must be put to death.
  • GNB

    (SEE 35:16)
  • NET

    If he strikes him by throwing a stone large enough that he could die, and he dies, he is a murderer. The murderer must surely be put to death.
  • ERVEN

    If you use a rock large enough to kill someone and you kill another person, you are a murderer, and you must die.
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 34
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References