TEV
8. వారు అందులో నివాసముచేసి, కీడైనను యుద్ధమైనను తీర్పైనను తెగులైనను కరవైనను,మామీదికి వచ్చినప్పుడు మేము ఈమందిరము ఎదుటను నీ యెదుటను నిలువబడి మా శ్రమలో నీకు మొఱ్ఱపెట్టినయెడల
ERVTE
8. అబ్రహాము సంతతివారు ఈ రాజ్యంలో నివసించి, నీ పేరు మీద ఒక ఆలయాన్ని కట్టించారు.
IRVTE
8. “వారు అందులో నివాసం చేసి, మాకేదైనా విపత్తు జరిగితే, అంటే యుద్ధపు తీర్పు గానీ రోగం గానీ కరువుగానీ, మా మీదికి వస్తే మేము ఈ మందిరం ముందు నిలబడి మా బాధలో నీకు మొర్రపెడితే
KJV
8. And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
AMP
8. They dwelt in it and have built You a sanctuary in it for Your Name, saying,
KJVP
8. And they dwelt H3427 W-VQY3MP therein , and have built H1129 thee a sanctuary H4720 therein for thy name H8034 , saying H559 L-VQFC ,
YLT
8. and they dwell in it, and build to Thee in it a sanctuary for Thy name, saying,
ASV
8. And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
WEB
8. They lived therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,
NASB
8. They have dwelt in it and they built in it a sanctuary to your honor, saying,
ESV
8. And they have lived in it and have built for you in it a sanctuary for your name, saying,
RV
8. And they dwelt therein, and have built thee a sanctuary therein for thy name, saying,
RSV
8. And they have dwelt in it, and have built thee in it a sanctuary for thy name, saying,
NKJV
8. "And they dwell in it, and have built You a sanctuary in it for Your name, saying,
MKJV
8. And they lived in it. And they have built You a temple in it for Your name, saying,
AKJV
8. And they dwelled therein, and have built you a sanctuary therein for your name, saying,
NRSV
8. They have lived in it, and in it have built you a sanctuary for your name, saying,
NIV
8. They have lived in it and have built in it a sanctuary for your Name, saying,
NIRV
8. "They have lived in this land. They've built a temple here for your Name. They have said,
NLT
8. Your people settled here and built this Temple to honor your name.
MSG
8. They have lived here and built a holy house of worship to honor you,
GNB
8. They have lived here and have built a temple to honor you, knowing
NET
8. They settled down in it and built in it a temple to honor you, saying,
ERVEN
8. His descendants lived in this land, and built a Temple for your name.