పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
19. వారు యోసేపు గృహనిర్వాహకునియొద్దకు వచ్చి యింటి ద్వారమున అతనితో మాటలాడి

ERVTE
19. కనుక యోసేపు ఇంటికి బాధ్యుడైన వాని దగ్గరకు ఆ సోదరులు వెళ్లారు.

IRVTE
19. వారు యోసేపు గృహనిర్వాహకుని దగ్గరికి వచ్చి, ఇంటి గుమ్మం ముందు అతనితో మాట్లాడి,



KJV
19. And they came near to the steward of Joseph’s house, and they communed with him at the door of the house,

AMP
19. So they came near to the steward of Joseph's house and talked with him at the door of the house,

KJVP
19. And they came near H5066 to H413 PREP the steward H376 D-NMS of Joseph H3130 \'s house H1004 CMS , and they communed H1696 W-VPY3MP with H413 PREP-3MS him at the door H6607 CMS of the house H1004 ,

YLT
19. And they come nigh unto the man who [is] over the house of Joseph, and speak unto him at the opening of the house,

ASV
19. And they came near to the steward of Josephs house, and they spake unto him at the door of the house,

WEB
19. They came near to the steward of Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,

NASB
19. So they went up to Joseph's head steward and talked to him at the entrance of the house.

ESV
19. So they went up to the steward of Joseph's house and spoke with him at the door of the house,

RV
19. And they came near to the steward of Joseph-s house, and they spake unto him at the door of the house,

RSV
19. So they went up to the steward of Joseph's house, and spoke with him at the door of the house,

NKJV
19. When they drew near to the steward of Joseph's house, they talked with him at the door of the house,

MKJV
19. And they came near to the man over Joseph's house, and they talked with him at the door of the house,

AKJV
19. And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,

NRSV
19. So they went up to the steward of Joseph's house and spoke with him at the entrance to the house.

NIV
19. So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house.

NIRV
19. So they went up to Joseph's manager. They spoke to him at the entrance to the house.

NLT
19. The brothers approached the manager of Joseph's household and spoke to him at the entrance to the palace.

MSG
19. So they went up to Joseph's house steward and talked to him in the doorway.

GNB
19. So at the door of the house, they said to the servant in charge,

NET
19. So they approached the man who was in charge of Joseph's household and spoke to him at the entrance to the house.

ERVEN
19. So the brothers went to the servant in charge of Joseph's house.



మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 34
  • వారు యోసేపు గృహనిర్వాహకునియొద్దకు వచ్చి యింటి ద్వారమున అతనితో మాటలాడి
  • ERVTE

    కనుక యోసేపు ఇంటికి బాధ్యుడైన వాని దగ్గరకు ఆ సోదరులు వెళ్లారు.
  • IRVTE

    వారు యోసేపు గృహనిర్వాహకుని దగ్గరికి వచ్చి, ఇంటి గుమ్మం ముందు అతనితో మాట్లాడి,
  • KJV

    And they came near to the steward of Joseph’s house, and they communed with him at the door of the house,
  • AMP

    So they came near to the steward of Joseph's house and talked with him at the door of the house,
  • KJVP

    And they came near H5066 to H413 PREP the steward H376 D-NMS of Joseph H3130 \'s house H1004 CMS , and they communed H1696 W-VPY3MP with H413 PREP-3MS him at the door H6607 CMS of the house H1004 ,
  • YLT

    And they come nigh unto the man who is over the house of Joseph, and speak unto him at the opening of the house,
  • ASV

    And they came near to the steward of Josephs house, and they spake unto him at the door of the house,
  • WEB

    They came near to the steward of Joseph's house, and they spoke to him at the door of the house,
  • NASB

    So they went up to Joseph's head steward and talked to him at the entrance of the house.
  • ESV

    So they went up to the steward of Joseph's house and spoke with him at the door of the house,
  • RV

    And they came near to the steward of Joseph-s house, and they spake unto him at the door of the house,
  • RSV

    So they went up to the steward of Joseph's house, and spoke with him at the door of the house,
  • NKJV

    When they drew near to the steward of Joseph's house, they talked with him at the door of the house,
  • MKJV

    And they came near to the man over Joseph's house, and they talked with him at the door of the house,
  • AKJV

    And they came near to the steward of Joseph's house, and they communed with him at the door of the house,
  • NRSV

    So they went up to the steward of Joseph's house and spoke with him at the entrance to the house.
  • NIV

    So they went up to Joseph's steward and spoke to him at the entrance to the house.
  • NIRV

    So they went up to Joseph's manager. They spoke to him at the entrance to the house.
  • NLT

    The brothers approached the manager of Joseph's household and spoke to him at the entrance to the palace.
  • MSG

    So they went up to Joseph's house steward and talked to him in the doorway.
  • GNB

    So at the door of the house, they said to the servant in charge,
  • NET

    So they approached the man who was in charge of Joseph's household and spoke to him at the entrance to the house.
  • ERVEN

    So the brothers went to the servant in charge of Joseph's house.
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 34
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References