పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
1 తిమోతికి
TEV
1. మన రక్షకుడైన దేవునియొక్కయు మన నిరీక్షణయైన క్రీస్తుయేసుయొక్కయు ఆజ్ఞప్రకారము క్రీస్తుయేసు యొక్క అపొస్తలుడైన పౌలు,

ERVTE
1. విశ్వాసంలో నా కుమారునితో సమానమైన తిమోతికి పౌలు వ్రాయడం ఏమనగా, నేను మన రక్షకుడైన దేవుని ఆజ్ఞానుసారమూ, మనకు రక్షణ లభిస్తున్న ఆశకు మూలకారకుడైన యేసు క్రీస్తు ఆజ్ఞానుసారమూ, యేసు క్రీస్తుకు అపొస్తలుడనయ్యాను.

IRVTE
1. విశ్వాస విషయంలో నా నిజ కుమారుడు తిమోతికి మన రక్షకుడైన దేవుని సంకల్పానుసారం, మన ఆశాభావం అయిన క్రీస్తు యేసు ఆజ్ఞ ప్రకారం అపొస్తలుడైన పౌలు రాస్తున్న సంగతులు.



KJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, [which is] our hope;

AMP
1. PAUL, AN apostle (special messenger) of Christ Jesus by appointment and command of God our Savior and of Christ Jesus (the Messiah), our Hope,

KJVP
1. Paul G3972 N-NSM , an apostle G652 N-NSM of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM by G2596 PREP the commandment G2003 N-ASF of God G2316 N-GSM our G2257 P-1GP Savior G4990 N-GSM , and G2532 CONJ Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , [ which G3588 T-GSF ] [ is ] our G3588 T-GSF hope G1680 N-GSF ;

YLT
1. Paul, an apostle of Jesus Christ, according to a command of God our Saviour, and of the Lord Jesus Christ our hope,

ASV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;

WEB
1. Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope;

NASB
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope,

ESV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,

RV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;

RSV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,

NKJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,

MKJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ according to the command of God our Savior, and of the Lord Jesus Christ, our hope,

AKJV
1. Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Savior, and Lord Jesus Christ, which is our hope;

NRSV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,

NIV
1. Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Saviour and of Christ Jesus our hope,

NIRV
1. I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus, just as God our Savior commanded. Christ Jesus also commanded it. We have put our hope in him.

NLT
1. This letter is from Paul, an apostle of Christ Jesus, appointed by the command of God our Savior and Christ Jesus, who gives us hope.

MSG
1. I, Paul, am an apostle on special assignment for Christ, our living hope. Under God our Savior's command,

GNB
1. From Paul, an apostle of Christ Jesus by order of God our Savior and Christ Jesus our hope---

NET
1. From Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,

ERVEN
1. Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle by the command of God our Savior and Christ Jesus our hope.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • మన రక్షకుడైన దేవునియొక్కయు మన నిరీక్షణయైన క్రీస్తుయేసుయొక్కయు ఆజ్ఞప్రకారము క్రీస్తుయేసు యొక్క అపొస్తలుడైన పౌలు,
  • ERVTE

    విశ్వాసంలో నా కుమారునితో సమానమైన తిమోతికి పౌలు వ్రాయడం ఏమనగా, నేను మన రక్షకుడైన దేవుని ఆజ్ఞానుసారమూ, మనకు రక్షణ లభిస్తున్న ఆశకు మూలకారకుడైన యేసు క్రీస్తు ఆజ్ఞానుసారమూ, యేసు క్రీస్తుకు అపొస్తలుడనయ్యాను.
  • IRVTE

    విశ్వాస విషయంలో నా నిజ కుమారుడు తిమోతికి మన రక్షకుడైన దేవుని సంకల్పానుసారం, మన ఆశాభావం అయిన క్రీస్తు యేసు ఆజ్ఞ ప్రకారం అపొస్తలుడైన పౌలు రాస్తున్న సంగతులు.
  • KJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
  • AMP

    PAUL, AN apostle (special messenger) of Christ Jesus by appointment and command of God our Savior and of Christ Jesus (the Messiah), our Hope,
  • KJVP

    Paul G3972 N-NSM , an apostle G652 N-NSM of Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM by G2596 PREP the commandment G2003 N-ASF of God G2316 N-GSM our G2257 P-1GP Savior G4990 N-GSM , and G2532 CONJ Lord G2962 N-GSM Jesus G2424 N-GSM Christ G5547 N-GSM , which G3588 T-GSF is our G3588 T-GSF hope G1680 N-GSF ;
  • YLT

    Paul, an apostle of Jesus Christ, according to a command of God our Saviour, and of the Lord Jesus Christ our hope,
  • ASV

    Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;
  • WEB

    Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope;
  • NASB

    Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our savior and of Christ Jesus our hope,
  • ESV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
  • RV

    Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Saviour, and Christ Jesus our hope;
  • RSV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
  • NKJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,
  • MKJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ according to the command of God our Savior, and of the Lord Jesus Christ, our hope,
  • AKJV

    Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Savior, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
  • NRSV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
  • NIV

    Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Saviour and of Christ Jesus our hope,
  • NIRV

    I, Paul, am writing this letter. I am an apostle of Christ Jesus, just as God our Savior commanded. Christ Jesus also commanded it. We have put our hope in him.
  • NLT

    This letter is from Paul, an apostle of Christ Jesus, appointed by the command of God our Savior and Christ Jesus, who gives us hope.
  • MSG

    I, Paul, am an apostle on special assignment for Christ, our living hope. Under God our Savior's command,
  • GNB

    From Paul, an apostle of Christ Jesus by order of God our Savior and Christ Jesus our hope---
  • NET

    From Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior and of Christ Jesus our hope,
  • ERVEN

    Greetings from Paul, an apostle of Christ Jesus. I am an apostle by the command of God our Savior and Christ Jesus our hope.
మొత్తం 20 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References