పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సంఖ్యాకాండము
TEV
14. ఈ సమస్త ప్రజలను ఒంటిగా మోయ నావలన కాదు; అది నేను భరింపలేని భారము; నీవు నాకిట్లు చేయదలచిన యెడల నన్ను చంపుము.

ERVTE
14. ఈ ప్రజలందరినీ గూర్చి నేను ఒక్కడినే బాధ్యత వహించలేను. ఈ భారం నాకు చాల బరువుగా ఉంది.

IRVTE
14. ఈ ప్రజలందరి భారం మోయడం నా ఒక్కడి వల్ల కాదు. వీళ్ళ భారం నా శక్తికి మించింది.



KJV
14. I am not able to bear all this people alone, because [it is] too heavy for me.

AMP
14. I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.

KJVP
14. I H595 PPRO-1MS am not able H3201 to bear H5375 all H3605 NMS this H2088 D-PMS people H5971 alone H905 L-CMS-1MS , because H3588 CONJ [ it ] [ is ] too heavy H3515 AMS for H4480 PREP-1MS me .

YLT
14. I am not able -- I alone -- to bear all this people, for [it is] too heavy for me;

ASV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

WEB
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

NASB
14. I cannot carry all this people by myself, for they are too heavy for me.

ESV
14. I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.

RV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

RSV
14. I am not able to carry all this people alone, the burden is too heavy for me.

NKJV
14. "I am not able to bear all these people alone, because the burden [is] too heavy for me.

MKJV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

AKJV
14. I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.

NRSV
14. I am not able to carry all this people alone, for they are too heavy for me.

NIV
14. I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.

NIRV
14. I can't carry all of these people by myself. The load is too heavy for me.

NLT
14. I can't carry all these people by myself! The load is far too heavy!

MSG
14. I can't do this by myself--it's too much, all these people.

GNB
14. I can't be responsible for all these people by myself; it's too much for me!

NET
14. I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!

ERVEN
14. I cannot take care of all these people alone. The burden is too heavy for me.



మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 35
  • ఈ సమస్త ప్రజలను ఒంటిగా మోయ నావలన కాదు; అది నేను భరింపలేని భారము; నీవు నాకిట్లు చేయదలచిన యెడల నన్ను చంపుము.
  • ERVTE

    ఈ ప్రజలందరినీ గూర్చి నేను ఒక్కడినే బాధ్యత వహించలేను. ఈ భారం నాకు చాల బరువుగా ఉంది.
  • IRVTE

    ఈ ప్రజలందరి భారం మోయడం నా ఒక్కడి వల్ల కాదు. వీళ్ళ భారం నా శక్తికి మించింది.
  • KJV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • AMP

    I am not able to carry all these people alone, because the burden is too heavy for me.
  • KJVP

    I H595 PPRO-1MS am not able H3201 to bear H5375 all H3605 NMS this H2088 D-PMS people H5971 alone H905 L-CMS-1MS , because H3588 CONJ it is too heavy H3515 AMS for H4480 PREP-1MS me .
  • YLT

    I am not able -- I alone -- to bear all this people, for it is too heavy for me;
  • ASV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • WEB

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • NASB

    I cannot carry all this people by myself, for they are too heavy for me.
  • ESV

    I am not able to carry all this people alone; the burden is too heavy for me.
  • RV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • RSV

    I am not able to carry all this people alone, the burden is too heavy for me.
  • NKJV

    "I am not able to bear all these people alone, because the burden is too heavy for me.
  • MKJV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • AKJV

    I am not able to bear all this people alone, because it is too heavy for me.
  • NRSV

    I am not able to carry all this people alone, for they are too heavy for me.
  • NIV

    I cannot carry all these people by myself; the burden is too heavy for me.
  • NIRV

    I can't carry all of these people by myself. The load is too heavy for me.
  • NLT

    I can't carry all these people by myself! The load is far too heavy!
  • MSG

    I can't do this by myself--it's too much, all these people.
  • GNB

    I can't be responsible for all these people by myself; it's too much for me!
  • NET

    I am not able to bear this entire people alone, because it is too heavy for me!
  • ERVEN

    I cannot take care of all these people alone. The burden is too heavy for me.
మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 35
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References