పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
16. నెనరుగల స్త్రీ ఘనతనొందును. బలిష్ఠులు ఐశ్వర్యము చేపట్టుదురు.

ERVTE
16. దయగల, మర్యాదస్థురాలు గౌరవం సంపాదిస్తుంది. చొచ్చుకుపోయే పురుషులు ధనం మాత్రమే సంపాదిస్తారు.

IRVTE
16. మృదు స్వభావం గల స్త్రీని అందరూ కీర్తిస్తారు. బలం గలవారు సంపద చేజిక్కుంచుకుంటారు.



KJV
16. A gracious woman retaineth honour: and strong [men] retain riches.

AMP
16. A gracious and good woman wins honor [for her husband], and violent men win riches but a woman who hates righteousness is a throne of dishonor for him.

KJVP
16. A gracious H2580 NMS woman H802 CFS retaineth H8551 honor H3519 : and strong H6184 [ men ] retain H8551 riches H6239 NMS .

YLT
16. A gracious woman retaineth honour, And terrible [men] retain riches.

ASV
16. A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.

WEB
16. A gracious woman obtains honor, But violent men obtain riches.

NASB
16. A gracious woman wins esteem, but she who hates virtue is covered with shame. (The slothful become impoverished, but the diligent gain wealth.)

ESV
16. A gracious woman gets honor, and violent men get riches.

RV
16. A gracious woman retaineth honour: and violent men retain riches.

RSV
16. A gracious woman gets honor, and violent men get riches.

NKJV
16. A gracious woman retains honor, But ruthless [men] retain riches.

MKJV
16. A gracious woman keeps honor, and the strong keep riches.

AKJV
16. A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.

NRSV
16. A gracious woman gets honor, but she who hates virtue is covered with shame. The timid become destitute, but the aggressive gain riches.

NIV
16. A kind-hearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.

NIRV
16. A woman who has a kind heart gains respect. But men who are not kind gain only wealth.

NLT
16. A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.

MSG
16. A woman of gentle grace gets respect, but men of rough violence grab for loot.

GNB
16. A gracious woman is respected, but a woman without virtue is a disgrace. Lazy people will never have money, but aggressive people will get rich.

NET
16. A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.

ERVEN
16. A kind and gentle woman gains respect, but violent men gain only wealth.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 31
  • నెనరుగల స్త్రీ ఘనతనొందును. బలిష్ఠులు ఐశ్వర్యము చేపట్టుదురు.
  • ERVTE

    దయగల, మర్యాదస్థురాలు గౌరవం సంపాదిస్తుంది. చొచ్చుకుపోయే పురుషులు ధనం మాత్రమే సంపాదిస్తారు.
  • IRVTE

    మృదు స్వభావం గల స్త్రీని అందరూ కీర్తిస్తారు. బలం గలవారు సంపద చేజిక్కుంచుకుంటారు.
  • KJV

    A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
  • AMP

    A gracious and good woman wins honor for her husband, and violent men win riches but a woman who hates righteousness is a throne of dishonor for him.
  • KJVP

    A gracious H2580 NMS woman H802 CFS retaineth H8551 honor H3519 : and strong H6184 men retain H8551 riches H6239 NMS .
  • YLT

    A gracious woman retaineth honour, And terrible men retain riches.
  • ASV

    A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
  • WEB

    A gracious woman obtains honor, But violent men obtain riches.
  • NASB

    A gracious woman wins esteem, but she who hates virtue is covered with shame. (The slothful become impoverished, but the diligent gain wealth.)
  • ESV

    A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
  • RV

    A gracious woman retaineth honour: and violent men retain riches.
  • RSV

    A gracious woman gets honor, and violent men get riches.
  • NKJV

    A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.
  • MKJV

    A gracious woman keeps honor, and the strong keep riches.
  • AKJV

    A gracious woman retains honor: and strong men retain riches.
  • NRSV

    A gracious woman gets honor, but she who hates virtue is covered with shame. The timid become destitute, but the aggressive gain riches.
  • NIV

    A kind-hearted woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
  • NIRV

    A woman who has a kind heart gains respect. But men who are not kind gain only wealth.
  • NLT

    A gracious woman gains respect, but ruthless men gain only wealth.
  • MSG

    A woman of gentle grace gets respect, but men of rough violence grab for loot.
  • GNB

    A gracious woman is respected, but a woman without virtue is a disgrace. Lazy people will never have money, but aggressive people will get rich.
  • NET

    A generous woman gains honor, and ruthless men seize wealth.
  • ERVEN

    A kind and gentle woman gains respect, but violent men gain only wealth.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References