పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
TEV
3. రాజు తన ముఖము ప్రజలతట్టు త్రిప్పుకొని ఇశ్రాయేలీయుల సమాజకులందరును నిలుచుచుండగా వారిని దీవించెను.

ERVTE
3. సొలొమోను వెనుదిరిగి తన ముందు నిలబడిఉన్న ప్రజలందరనీ దీవించాడు.

IRVTE
3. తరువాత రాజు ప్రజల వైపు తిరిగి, ఇశ్రాయేలీయుల సమాజం అంతా నిలబడి ఉండగా వారిని దీవించాడు.



KJV
3. And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.

AMP
3. And the king turned his face and blessed all the assembly of Israel, and they all stood.

KJVP
3. And the king H4428 D-NMS turned H5437 his face H6440 CMP-3MS , and blessed H1288 W-VNY3MS the whole H3605 NMS congregation H6951 of Israel H3478 : and all H3605 NMS the congregation H6951 of Israel H3478 stood H5975 .

YLT
3. And the king turneth round his face, and blesseth the whole assembly of Israel, and the whole assembly of Israel is standing,

ASV
3. And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.

WEB
3. The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.

NASB
3. Turning about, the king greeted the whole community of Israel as they stood.

ESV
3. Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.

RV
3. And the king turned his face, and blessed all the congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.

RSV
3. Then the king faced about, and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.

NKJV
3. Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.

MKJV
3. And the king turned his face and blessed the whole congregation of Israel. And all the congregation of Israel stood.

AKJV
3. And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.

NRSV
3. Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.

NIV
3. While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned round and blessed them.

NIRV
3. The whole community of Israel was standing there. The king turned around and gave them his blessing.

NLT
3. Then the king turned around to the entire community of Israel standing before him and gave this blessing:

MSG
3. The king then turned to face the congregation that had come together and blessed them:

GNB
3. All the people of Israel were standing there. The king turned to face them and asked God's blessing on them.

NET
3. Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.

ERVEN
3. King Solomon turned around and blessed all the Israelites gathered in front of him.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 42
  • రాజు తన ముఖము ప్రజలతట్టు త్రిప్పుకొని ఇశ్రాయేలీయుల సమాజకులందరును నిలుచుచుండగా వారిని దీవించెను.
  • ERVTE

    సొలొమోను వెనుదిరిగి తన ముందు నిలబడిఉన్న ప్రజలందరనీ దీవించాడు.
  • IRVTE

    తరువాత రాజు ప్రజల వైపు తిరిగి, ఇశ్రాయేలీయుల సమాజం అంతా నిలబడి ఉండగా వారిని దీవించాడు.
  • KJV

    And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
  • AMP

    And the king turned his face and blessed all the assembly of Israel, and they all stood.
  • KJVP

    And the king H4428 D-NMS turned H5437 his face H6440 CMP-3MS , and blessed H1288 W-VNY3MS the whole H3605 NMS congregation H6951 of Israel H3478 : and all H3605 NMS the congregation H6951 of Israel H3478 stood H5975 .
  • YLT

    And the king turneth round his face, and blesseth the whole assembly of Israel, and the whole assembly of Israel is standing,
  • ASV

    And the king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
  • WEB

    The king turned his face, and blessed all the assembly of Israel: and all the assembly of Israel stood.
  • NASB

    Turning about, the king greeted the whole community of Israel as they stood.
  • ESV

    Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
  • RV

    And the king turned his face, and blessed all the congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
  • RSV

    Then the king faced about, and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
  • NKJV

    Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.
  • MKJV

    And the king turned his face and blessed the whole congregation of Israel. And all the congregation of Israel stood.
  • AKJV

    And the king turned his face, and blessed the whole congregation of Israel: and all the congregation of Israel stood.
  • NRSV

    Then the king turned around and blessed all the assembly of Israel, while all the assembly of Israel stood.
  • NIV

    While the whole assembly of Israel was standing there, the king turned round and blessed them.
  • NIRV

    The whole community of Israel was standing there. The king turned around and gave them his blessing.
  • NLT

    Then the king turned around to the entire community of Israel standing before him and gave this blessing:
  • MSG

    The king then turned to face the congregation that had come together and blessed them:
  • GNB

    All the people of Israel were standing there. The king turned to face them and asked God's blessing on them.
  • NET

    Then the king turned around and pronounced a blessing over the whole Israelite assembly as they stood there.
  • ERVEN

    King Solomon turned around and blessed all the Israelites gathered in front of him.
మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References