పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
8. ఆ కాలమున అర్నోను ఏరు మొదలుకొని హెర్మోను కొండవరకు యొర్దాను అవతలనున్న దేశమును అమోరీయుల యిద్దరు రాజులయొద్దనుండి పట్టుకొంటిమి.

ERVTE
8. “ఈ విధంగా, అమోరీ ప్రజల ఇద్దరు రాజుల వద్దనుండి దేశాన్ని మన స్వాధీనం చేసుకొన్నాం. ఈ దేశాలు యోర్దాను నదికి తూర్పు వైపున ఉన్నాయి. అర్నోను లోయనుండి హెర్మోను పర్వతంవరకు ఉంది ఈ దేశం.

IRVTE
8. ఆ కాలంలో అర్నోను లోయ నుండి హెర్మోను కొండ వరకూ, యొర్దాను అవతల ఉన్న దేశాన్ని ఇద్దరు అమోరీయుల రాజుల దగ్గర నుండి స్వాధీనం చేసుకున్నాం.



KJV
8. And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that [was] on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;

AMP
8. So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon

KJVP
8. And we took H3947 at that H1931 D-PPRO-3FS time H6256 out of the hand H3027 M-GFS of the two H8147 ONUM kings H4428 CMP of the Amorites H567 D-TMS the land H776 D-GFS that H834 RPRO [ was ] on this side H5676 Jordan H3383 D-EFS , from the river H5158 of Arnon H769 unto H5704 PREP mount H2022 CMS Hermon H2768 ;

YLT
8. `And we take, at that time, the land out of the hand of the two kings of the Amorite, which is beyond the Jordan, from the brook Arnon unto mount Hermon;

ASV
8. And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon unto mount Hermon;

WEB
8. We took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon;

NASB
8. "And so at that time we took from the two kings of the Amorites beyond the Jordan the territory from the Wadi Arnon to Mount Hermon

ESV
8. So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon

RV
8. And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond Jordan, from the valley of Arnon unto mount Hermon;

RSV
8. So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon

NKJV
8. "And at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who [were] on this side of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon

MKJV
8. And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land on this side Jordan, from the river of Arnon to Mount Hermon,

AKJV
8. And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon to mount Hermon;

NRSV
8. So at that time we took from the two kings of the Amorites the land beyond the Jordan, from the Wadi Arnon to Mount Hermon

NIV
8. So at that time we took from these two kings of the Amorites the territory east of the Jordan, from the Arnon Gorge as far as Mount Hermon.

NIRV
8. So at that time we took the territory east of the Jordan River. We captured it from those two Amorite kings. The territory goes all the way from the Arnon River valley to Mount Hermon.

NLT
8. "So we took the land of the two Amorite kings east of the Jordan River-- all the way from the Arnon Gorge to Mount Hermon.

MSG
8. Throughout that time we took the land from under the control of the two kings of the Amorites who ruled the country east of the Jordan, all the way from the Brook Arnon to Mount Hermon.

GNB
8. "At that time we took from those two Amorite kings the land east of the Jordan River, from the Arnon River to Mount Hermon.

NET
8. So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon

ERVEN
8. "In that way we took the land from the two Amorite kings. We took that land on the east side of the Jordan River, from Arnon Valley to Mount Hermon.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 29
  • ఆ కాలమున అర్నోను ఏరు మొదలుకొని హెర్మోను కొండవరకు యొర్దాను అవతలనున్న దేశమును అమోరీయుల యిద్దరు రాజులయొద్దనుండి పట్టుకొంటిమి.
  • ERVTE

    “ఈ విధంగా, అమోరీ ప్రజల ఇద్దరు రాజుల వద్దనుండి దేశాన్ని మన స్వాధీనం చేసుకొన్నాం. ఈ దేశాలు యోర్దాను నదికి తూర్పు వైపున ఉన్నాయి. అర్నోను లోయనుండి హెర్మోను పర్వతంవరకు ఉంది ఈ దేశం.
  • IRVTE

    ఆ కాలంలో అర్నోను లోయ నుండి హెర్మోను కొండ వరకూ, యొర్దాను అవతల ఉన్న దేశాన్ని ఇద్దరు అమోరీయుల రాజుల దగ్గర నుండి స్వాధీనం చేసుకున్నాం.
  • KJV

    And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon unto mount Hermon;
  • AMP

    So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon
  • KJVP

    And we took H3947 at that H1931 D-PPRO-3FS time H6256 out of the hand H3027 M-GFS of the two H8147 ONUM kings H4428 CMP of the Amorites H567 D-TMS the land H776 D-GFS that H834 RPRO was on this side H5676 Jordan H3383 D-EFS , from the river H5158 of Arnon H769 unto H5704 PREP mount H2022 CMS Hermon H2768 ;
  • YLT

    `And we take, at that time, the land out of the hand of the two kings of the Amorite, which is beyond the Jordan, from the brook Arnon unto mount Hermon;
  • ASV

    And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon unto mount Hermon;
  • WEB

    We took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon;
  • NASB

    "And so at that time we took from the two kings of the Amorites beyond the Jordan the territory from the Wadi Arnon to Mount Hermon
  • ESV

    So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the Valley of the Arnon to Mount Hermon
  • RV

    And we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites that were beyond Jordan, from the valley of Arnon unto mount Hermon;
  • RSV

    So we took the land at that time out of the hand of the two kings of the Amorites who were beyond the Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon
  • NKJV

    "And at that time we took the land from the hand of the two kings of the Amorites who were on this side of the Jordan, from the River Arnon to Mount Hermon
  • MKJV

    And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land on this side Jordan, from the river of Arnon to Mount Hermon,
  • AKJV

    And we took at that time out of the hand of the two kings of the Amorites the land that was on this side Jordan, from the river of Arnon to mount Hermon;
  • NRSV

    So at that time we took from the two kings of the Amorites the land beyond the Jordan, from the Wadi Arnon to Mount Hermon
  • NIV

    So at that time we took from these two kings of the Amorites the territory east of the Jordan, from the Arnon Gorge as far as Mount Hermon.
  • NIRV

    So at that time we took the territory east of the Jordan River. We captured it from those two Amorite kings. The territory goes all the way from the Arnon River valley to Mount Hermon.
  • NLT

    "So we took the land of the two Amorite kings east of the Jordan River-- all the way from the Arnon Gorge to Mount Hermon.
  • MSG

    Throughout that time we took the land from under the control of the two kings of the Amorites who ruled the country east of the Jordan, all the way from the Brook Arnon to Mount Hermon.
  • GNB

    "At that time we took from those two Amorite kings the land east of the Jordan River, from the Arnon River to Mount Hermon.
  • NET

    So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon
  • ERVEN

    "In that way we took the land from the two Amorite kings. We took that land on the east side of the Jordan River, from Arnon Valley to Mount Hermon.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References