పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఎఫెసీయులకు
TEV
6. క్రీస్తుయేసునందు ఆయన మనకు చేసిన ఉపకారముద్వారా అత్యధికమైన తన కృపా మహదైశ్వర్యమును రాబోవు యుగములలో కనుపరచునిమిత్తము,

ERVTE
6. మనకు యేసు క్రీస్తులో కలిగిన ఐక్యత వల్ల పరలోకంలో తనతో కలిసి రాజ్యం చెయ్యటానికి మనల్ని క్రీస్తుతో పాటు బ్రతికించాడు.

IRVTE
6. దేవుడు క్రీస్తు యేసులో మనలను ఆయనతో కూడా లేపి, పరలోకంలో ఆయనతో పాటు కూర్చోబెట్టుకున్నాడు.



KJV
6. And hath raised [us] up together, and made [us] sit together in heavenly [places] in Christ Jesus:

AMP
6. And He raised us up together with Him and made us sit down together [giving us joint seating with Him] in the heavenly sphere [by virtue of our being] in Christ Jesus (the Messiah, the Anointed One).

KJVP
6. And G2532 CONJ hath raised [ us ] up together G4891 V-AAI-3S , and G2532 CONJ made [ us ] sit together G4776 V-AAI-3S in G1722 PREP heavenly G2032 A-DPN [ places ] in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM :

YLT
6. and did raise [us] up together, and did seat [us] together in the heavenly [places] in Christ Jesus,

ASV
6. and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus:

WEB
6. and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,

NASB
6. raised us up with him, and seated us with him in the heavens in Christ Jesus,

ESV
6. and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,

RV
6. and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly {cf15i places}, in Christ Jesus:

RSV
6. and raised us up with him, and made us sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,

NKJV
6. and raised [us] up together, and made [us] sit together in the heavenly [places] in Christ Jesus,

MKJV
6. and has raised us up together and made us sit together in the heavenlies in Christ Jesus,

AKJV
6. And has raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:

NRSV
6. and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,

NIV
6. And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,

NIRV
6. God raised us up with Christ. He has seated us with him in his heavenly kingdom because we belong to Christ Jesus.

NLT
6. For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.

MSG
6. Then he picked us up and set us down in highest heaven in company with Jesus, our Messiah.

GNB
6. In our union with Christ Jesus he raised us up with him to rule with him in the heavenly world.

NET
6. and he raised us up with him and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,

ERVEN
6. Yes, it is because we are a part of Christ Jesus that God raised us from death and seated us together with him in the heavenly places.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 22
  • క్రీస్తుయేసునందు ఆయన మనకు చేసిన ఉపకారముద్వారా అత్యధికమైన తన కృపా మహదైశ్వర్యమును రాబోవు యుగములలో కనుపరచునిమిత్తము,
  • ERVTE

    మనకు యేసు క్రీస్తులో కలిగిన ఐక్యత వల్ల పరలోకంలో తనతో కలిసి రాజ్యం చెయ్యటానికి మనల్ని క్రీస్తుతో పాటు బ్రతికించాడు.
  • IRVTE

    దేవుడు క్రీస్తు యేసులో మనలను ఆయనతో కూడా లేపి, పరలోకంలో ఆయనతో పాటు కూర్చోబెట్టుకున్నాడు.
  • KJV

    And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
  • AMP

    And He raised us up together with Him and made us sit down together giving us joint seating with Him in the heavenly sphere by virtue of our being in Christ Jesus (the Messiah, the Anointed One).
  • KJVP

    And G2532 CONJ hath raised us up together G4891 V-AAI-3S , and G2532 CONJ made us sit together G4776 V-AAI-3S in G1722 PREP heavenly G2032 A-DPN places in G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM :
  • YLT

    and did raise us up together, and did seat us together in the heavenly places in Christ Jesus,
  • ASV

    and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places, in Christ Jesus:
  • WEB

    and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
  • NASB

    raised us up with him, and seated us with him in the heavens in Christ Jesus,
  • ESV

    and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
  • RV

    and raised us up with him, and made us to sit with him in the heavenly {cf15i places}, in Christ Jesus:
  • RSV

    and raised us up with him, and made us sit with him in the heavenly places in Christ Jesus,
  • NKJV

    and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,
  • MKJV

    and has raised us up together and made us sit together in the heavenlies in Christ Jesus,
  • AKJV

    And has raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
  • NRSV

    and raised us up with him and seated us with him in the heavenly places in Christ Jesus,
  • NIV

    And God raised us up with Christ and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
  • NIRV

    God raised us up with Christ. He has seated us with him in his heavenly kingdom because we belong to Christ Jesus.
  • NLT

    For he raised us from the dead along with Christ and seated us with him in the heavenly realms because we are united with Christ Jesus.
  • MSG

    Then he picked us up and set us down in highest heaven in company with Jesus, our Messiah.
  • GNB

    In our union with Christ Jesus he raised us up with him to rule with him in the heavenly world.
  • NET

    and he raised us up with him and seated us with him in the heavenly realms in Christ Jesus,
  • ERVEN

    Yes, it is because we are a part of Christ Jesus that God raised us from death and seated us together with him in the heavenly places.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References