పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఆదికాండము
TEV
10. లోతు తన కన్నులెత్తి యొర్దాను ప్రాంతమంతటిని చూచెను. యెహోవా సొదొమ గొమొఱ్ఱా అను పట్టణములను నాశనము చేయకమునుపు సోయరుకు వచ్చువరకు అదంతయు యెహోవా తోటవలెను ఐగుప్తు దేశమువలెను నీళ్లు పారు దేశమైయుండెను.

ERVTE
10. లోతు పరిశీలించి యోర్దాను లోయను చూశాడు. అక్కడ నీళ్లు విస్తారంగా ఉన్నట్టు లోతు చూశాడు. (ఇది సొదొమ గొమొర్రాలను యెహోవా నాశనము చేయకముందు ఆ కాలంలో సోయరు వరకు యోర్దాను లోయ యెహోవా తోటలా ఉంది, ఈజిప్టు భూమిలా ఇది కూడ మంచి భూమి.)

IRVTE
10. లోతు యొర్దాను మైదాన ప్రాంతం అంతా గమనించి చూశాడు. యెహోవా సొదొమ గొమొర్రా అనే పట్టణాలు నాశనం చెయ్యక ముందు సోయరుకు వచ్చే వరకూ ఆ ప్రాంతం అంతా యెహోవా తోట వలే ఐగుప్తు దేశంలో నీళ్ళు పారే ప్రాంతంలాగా ఉంది.



KJV
10. And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it [was] well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, [even] as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.

AMP
10. And Lot looked and saw that everywhere the Jordan Valley was well watered. Before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, [it was all] like the garden of the Lord, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

KJVP
10. And Lot H3876 EMS lifted up H5375 W-VQY3MS his eyes H5869 CMD-3MS , and beheld H7200 W-VIY3MS all H3605 NMS the plain H3603 CFS of Jordan H3383 D-EFS , that H3588 CONJ it [ was ] well watered H4945 NMS every where H3605 NMS , before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS destroyed H7843 VPFC Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 EFS , [ even ] as the garden H1588 K-CMS of the LORD H3068 EDS , like the land H776 K-CFS of Egypt H4714 EFS , as thou comest H935 VQFC-2MS unto Zoar H6820 TFS .

YLT
10. And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it [is] all a watered country (before Jehovah's destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah's garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,

ASV
10. And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.

WEB
10. Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.

NASB
10. Lot looked about and saw how well watered the whole Jordan Plain was as far as Zoar, like the LORD'S own garden, or like Egypt. (This was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah.)

ESV
10. And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the LORD, like the land of Egypt, in the direction of Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)

RV
10. And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.

RSV
10. And Lot lifted up his eyes, and saw that the Jordan valley was well watered everywhere like the garden of the LORD, like the land of Egypt, in the direction of Zoar; this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.

NKJV
10. And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it [was] well watered everywhere (before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go toward Zoar.

MKJV
10. And Lot lifted up his eyes and saw all the circuit of Jordan, that it was all well watered (before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah,) like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you come to Zoar.

AKJV
10. And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come to Zoar.

NRSV
10. Lot looked about him, and saw that the plain of the Jordan was well watered everywhere like the garden of the LORD, like the land of Egypt, in the direction of Zoar; this was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah.

NIV
10. Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, towards Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)

NIRV
10. Lot looked up. He saw that the whole Jordan River valley had plenty of water. It was like the garden of the Lord. It was like the land of Egypt near Zoar. That was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.

NLT
10. Lot took a long look at the fertile plains of the Jordan Valley in the direction of Zoar. The whole area was well watered everywhere, like the garden of the LORD or the beautiful land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)

MSG
10. Lot looked. He saw the whole plain of the Jordan spread out, well watered (this was before GOD destroyed Sodom and Gomorrah), like GOD's garden, like Egypt, and stretching all the way to Zoar.

GNB
10. Lot looked around and saw that the whole Jordan Valley, all the way to Zoar, had plenty of water, like the Garden of the LORD or like the land of Egypt. (This was before the LORD had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah.)

NET
10. Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well-watered (before the LORD obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt, all the way to Zoar.

ERVEN
10. Lot looked and saw the whole Jordan Valley. He saw that there was much water there. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah. At that time the Jordan Valley all the way to Zoar was like the Lord's Garden. This was good land, like the land of Egypt.)



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 18
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • లోతు తన కన్నులెత్తి యొర్దాను ప్రాంతమంతటిని చూచెను. యెహోవా సొదొమ గొమొఱ్ఱా అను పట్టణములను నాశనము చేయకమునుపు సోయరుకు వచ్చువరకు అదంతయు యెహోవా తోటవలెను ఐగుప్తు దేశమువలెను నీళ్లు పారు దేశమైయుండెను.
  • ERVTE

    లోతు పరిశీలించి యోర్దాను లోయను చూశాడు. అక్కడ నీళ్లు విస్తారంగా ఉన్నట్టు లోతు చూశాడు. (ఇది సొదొమ గొమొర్రాలను యెహోవా నాశనము చేయకముందు ఆ కాలంలో సోయరు వరకు యోర్దాను లోయ యెహోవా తోటలా ఉంది, ఈజిప్టు భూమిలా ఇది కూడ మంచి భూమి.)
  • IRVTE

    లోతు యొర్దాను మైదాన ప్రాంతం అంతా గమనించి చూశాడు. యెహోవా సొదొమ గొమొర్రా అనే పట్టణాలు నాశనం చెయ్యక ముందు సోయరుకు వచ్చే వరకూ ఆ ప్రాంతం అంతా యెహోవా తోట వలే ఐగుప్తు దేశంలో నీళ్ళు పారే ప్రాంతంలాగా ఉంది.
  • KJV

    And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
  • AMP

    And Lot looked and saw that everywhere the Jordan Valley was well watered. Before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, it was all like the garden of the Lord, like the land of Egypt, as you go to Zoar.
  • KJVP

    And Lot H3876 EMS lifted up H5375 W-VQY3MS his eyes H5869 CMD-3MS , and beheld H7200 W-VIY3MS all H3605 NMS the plain H3603 CFS of Jordan H3383 D-EFS , that H3588 CONJ it was well watered H4945 NMS every where H3605 NMS , before H6440 L-CMP the LORD H3068 EDS destroyed H7843 VPFC Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 EFS , even as the garden H1588 K-CMS of the LORD H3068 EDS , like the land H776 K-CFS of Egypt H4714 EFS , as thou comest H935 VQFC-2MS unto Zoar H6820 TFS .
  • YLT

    And Lot lifteth up his eyes, and seeth the whole circuit of the Jordan that it is all a watered country (before Jehovah's destroying Sodom and Gomorrah, as Jehovah's garden, as the land of Egypt,) in thy coming toward Zoar,
  • ASV

    And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Jehovah, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.
  • WEB

    Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Jordan, that it was well watered every where, before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of Yahweh, like the land of Egypt, as you go to Zoar.
  • NASB

    Lot looked about and saw how well watered the whole Jordan Plain was as far as Zoar, like the LORD'S own garden, or like Egypt. (This was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • ESV

    And Lot lifted up his eyes and saw that the Jordan Valley was well watered everywhere like the garden of the LORD, like the land of Egypt, in the direction of Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • RV

    And Lot lifted up his eyes, and beheld all the Plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou goest unto Zoar.
  • RSV

    And Lot lifted up his eyes, and saw that the Jordan valley was well watered everywhere like the garden of the LORD, like the land of Egypt, in the direction of Zoar; this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.
  • NKJV

    And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere (before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go toward Zoar.
  • MKJV

    And Lot lifted up his eyes and saw all the circuit of Jordan, that it was all well watered (before Jehovah destroyed Sodom and Gomorrah,) like the garden of Jehovah, like the land of Egypt as you come to Zoar.
  • AKJV

    And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you come to Zoar.
  • NRSV

    Lot looked about him, and saw that the plain of the Jordan was well watered everywhere like the garden of the LORD, like the land of Egypt, in the direction of Zoar; this was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah.
  • NIV

    Lot looked up and saw that the whole plain of the Jordan was well watered, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, towards Zoar. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • NIRV

    Lot looked up. He saw that the whole Jordan River valley had plenty of water. It was like the garden of the Lord. It was like the land of Egypt near Zoar. That was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.
  • NLT

    Lot took a long look at the fertile plains of the Jordan Valley in the direction of Zoar. The whole area was well watered everywhere, like the garden of the LORD or the beautiful land of Egypt. (This was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah.)
  • MSG

    Lot looked. He saw the whole plain of the Jordan spread out, well watered (this was before GOD destroyed Sodom and Gomorrah), like GOD's garden, like Egypt, and stretching all the way to Zoar.
  • GNB

    Lot looked around and saw that the whole Jordan Valley, all the way to Zoar, had plenty of water, like the Garden of the LORD or like the land of Egypt. (This was before the LORD had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah.)
  • NET

    Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well-watered (before the LORD obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt, all the way to Zoar.
  • ERVEN

    Lot looked and saw the whole Jordan Valley. He saw that there was much water there. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah. At that time the Jordan Valley all the way to Zoar was like the Lord's Garden. This was good land, like the land of Egypt.)
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 18
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References