పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
న్యాయాధిపతులు
TEV
1. ఆ దినములలో ఇశ్రాయేలీయులకు రాజు లేడు. మరియు ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములలో ఆ దినమువరకు దానీయులు స్వాస్థ్యము పొంది యుండలేదు గనుక ఆ కాలమున తాము నివసించుటకు తమకు స్వాస్థ్యము వెదకు కొనుటకై వారు బయలుదేరియుండిరి.

ERVTE
1. ఆ సమయంలో, ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు రాజు లేడు. పైగా ఆ సమయంలో దాను వంశీయులు ఉండడానికిగాను ఒక చోటుకోసం అన్వేషిస్తున్నారు. తమకు సొంతమనదగిన ప్రదేశం వారికి లేదు. ఇశ్రాయేలుకి చెందిన ఇతర వంశాలవారికి స్వస్థలం ఉంది. కాని దాను వంశీయులకు సొంత ప్రదేశం లేదు.

IRVTE
1. ఆ రోజుల్లో ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు రాజు లేడు. ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రాల్లో దాను గోత్రం వారు తాము నివసించడానికి ఒక స్థలం కోసం వెదుకుతూ ఉన్నారు. ఎందుకంటే అప్పటి వరకూ దాను గోత్రం వారు వారసత్వంగా భూమిని పొందలేదు.



KJV
1. In those days [there was] no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day [all their] inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.

AMP
1. IN THOSE days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites sought for itself an inheritance to dwell in, for until then no [sufficient] inheritance had been acquired by them among the tribes of Israel.

KJVP
1. In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP [ there ] [ was ] no H369 NPAR king H4428 NMS in Israel H3478 : and in those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 the tribe H7626 CMS of the Danites H1839 sought H1245 them an inheritance H5159 to dwell H3427 L-VQFC in ; for H3588 CONJ unto H5704 PREP that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 D-AMS [ all ] [ their ] inheritance H5159 had not H3808 ADV fallen H5307 unto them among H8432 B-NMS the tribes H7626 of Israel H3478 .

YLT
1. In those days there is no king in Israel, and in those days the tribe of the Danite is seeking for itself an inheritance to inhabit, for [that] hath not fallen to it unto that day in the midst of the tribes of Israel by inheritance.

ASV
1. In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.

WEB
1. In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for to that day their inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel.

NASB
1. At that time there was no king in Israel. Moreover the tribe of Danites were in search of a district to dwell in, for up to that time they had received no heritage among the tribes of Israel.

ESV
1. In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the people of Dan was seeking for itself an inheritance to dwell in, for until then no inheritance among the tribes of Israel had fallen to them.

RV
1. In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day {cf15i their} inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.

RSV
1. In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites was seeking for itself an inheritance to dwell in; for until then no inheritance among the tribes of Israel had fallen to them.

NKJV
1. In those days [there was] no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance for itself to dwell in; for until that day [their] inheritance among the tribes of Israel had not fallen to them.

MKJV
1. In those days no king was in Israel. And in those days the tribe of the Danites looked for an inheritance for them to live in. For to that day it had not fallen to them by inheritance among the tribes of Israel.

AKJV
1. In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for to that day all their inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel.

NRSV
1. In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites was seeking for itself a territory to live in; for until then no territory among the tribes of Israel had been allotted to them.

NIV
1. In those days Israel had no king. And in those days the tribe of the Danites was seeking a place of their own where they might settle, because they had not yet come into an inheritance among the tribes of Israel.

NIRV
1. In those days Israel didn't have a king. And in those days the tribe of Dan was looking for a place where they could settle down. They hadn't been able to take over their own share of land among the tribes of Israel.

NLT
1. Now in those days Israel had no king. And the tribe of Dan was trying to find a place where they could settle, for they had not yet moved into the land assigned to them when the land was divided among the tribes of Israel.

MSG
1. In those days there was no king in Israel. But also in those days, the tribe of Dan was looking for a place to settle down. They hadn't yet occupied their plot among the tribes of Israel.

GNB
1. There was no king in Israel at that time. In those days the tribe of Dan was looking for territory to claim and settle in because they had not yet received any land of their own among the tribes of Israel.

NET
1. In those days Israel had no king. And in those days the Danite tribe was looking for a place to settle, because at that time they did not yet have a place to call their own among the tribes of Israel.

ERVEN
1. At that time the Israelites did not have a king. And the tribe of Dan was still looking for a place to live. They did not have their own land yet. The other tribes of Israel already had their land, but the tribe of Dan had not taken their land yet.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 31
  • ఆ దినములలో ఇశ్రాయేలీయులకు రాజు లేడు. మరియు ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములలో ఆ దినమువరకు దానీయులు స్వాస్థ్యము పొంది యుండలేదు గనుక ఆ కాలమున తాము నివసించుటకు తమకు స్వాస్థ్యము వెదకు కొనుటకై వారు బయలుదేరియుండిరి.
  • ERVTE

    ఆ సమయంలో, ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు రాజు లేడు. పైగా ఆ సమయంలో దాను వంశీయులు ఉండడానికిగాను ఒక చోటుకోసం అన్వేషిస్తున్నారు. తమకు సొంతమనదగిన ప్రదేశం వారికి లేదు. ఇశ్రాయేలుకి చెందిన ఇతర వంశాలవారికి స్వస్థలం ఉంది. కాని దాను వంశీయులకు సొంత ప్రదేశం లేదు.
  • IRVTE

    ఆ రోజుల్లో ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు రాజు లేడు. ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రాల్లో దాను గోత్రం వారు తాము నివసించడానికి ఒక స్థలం కోసం వెదుకుతూ ఉన్నారు. ఎందుకంటే అప్పటి వరకూ దాను గోత్రం వారు వారసత్వంగా భూమిని పొందలేదు.
  • KJV

    In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day all their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.
  • AMP

    IN THOSE days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites sought for itself an inheritance to dwell in, for until then no sufficient inheritance had been acquired by them among the tribes of Israel.
  • KJVP

    In those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 BD-NMP there was no H369 NPAR king H4428 NMS in Israel H3478 : and in those H1992 D-PPRO-3MP days H3117 the tribe H7626 CMS of the Danites H1839 sought H1245 them an inheritance H5159 to dwell H3427 L-VQFC in ; for H3588 CONJ unto H5704 PREP that H1931 D-PPRO-3MS day H3117 D-AMS all their inheritance H5159 had not H3808 ADV fallen H5307 unto them among H8432 B-NMS the tribes H7626 of Israel H3478 .
  • YLT

    In those days there is no king in Israel, and in those days the tribe of the Danite is seeking for itself an inheritance to inhabit, for that hath not fallen to it unto that day in the midst of the tribes of Israel by inheritance.
  • ASV

    In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day their inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.
  • WEB

    In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for to that day their inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel.
  • NASB

    At that time there was no king in Israel. Moreover the tribe of Danites were in search of a district to dwell in, for up to that time they had received no heritage among the tribes of Israel.
  • ESV

    In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the people of Dan was seeking for itself an inheritance to dwell in, for until then no inheritance among the tribes of Israel had fallen to them.
  • RV

    In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for unto that day {cf15i their} inheritance had not fallen unto them among the tribes of Israel.
  • RSV

    In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites was seeking for itself an inheritance to dwell in; for until then no inheritance among the tribes of Israel had fallen to them.
  • NKJV

    In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites was seeking an inheritance for itself to dwell in; for until that day their inheritance among the tribes of Israel had not fallen to them.
  • MKJV

    In those days no king was in Israel. And in those days the tribe of the Danites looked for an inheritance for them to live in. For to that day it had not fallen to them by inheritance among the tribes of Israel.
  • AKJV

    In those days there was no king in Israel: and in those days the tribe of the Danites sought them an inheritance to dwell in; for to that day all their inheritance had not fallen to them among the tribes of Israel.
  • NRSV

    In those days there was no king in Israel. And in those days the tribe of the Danites was seeking for itself a territory to live in; for until then no territory among the tribes of Israel had been allotted to them.
  • NIV

    In those days Israel had no king. And in those days the tribe of the Danites was seeking a place of their own where they might settle, because they had not yet come into an inheritance among the tribes of Israel.
  • NIRV

    In those days Israel didn't have a king. And in those days the tribe of Dan was looking for a place where they could settle down. They hadn't been able to take over their own share of land among the tribes of Israel.
  • NLT

    Now in those days Israel had no king. And the tribe of Dan was trying to find a place where they could settle, for they had not yet moved into the land assigned to them when the land was divided among the tribes of Israel.
  • MSG

    In those days there was no king in Israel. But also in those days, the tribe of Dan was looking for a place to settle down. They hadn't yet occupied their plot among the tribes of Israel.
  • GNB

    There was no king in Israel at that time. In those days the tribe of Dan was looking for territory to claim and settle in because they had not yet received any land of their own among the tribes of Israel.
  • NET

    In those days Israel had no king. And in those days the Danite tribe was looking for a place to settle, because at that time they did not yet have a place to call their own among the tribes of Israel.
  • ERVEN

    At that time the Israelites did not have a king. And the tribe of Dan was still looking for a place to live. They did not have their own land yet. The other tribes of Israel already had their land, but the tribe of Dan had not taken their land yet.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References