పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
14. అయినను విమర్శకాలము నందు మీ గతికంటె తూరు సీదోను పట్టణములవారి గతి ఓర్వదగినదై యుండును.

ERVTE
14. కాని తీర్పు చెప్పబడే రోజున తూరు, సీదోను ప్రజలకన్నా మిమ్మల్ని ఎక్కువగా శిక్షిస్తాడు.

IRVTE
14. అయినా తీర్పు రోజున మీ గతి కంటే తూరు, సీదోను పట్టణాల గతి ఓర్చుకోదగినదిగా ఉంటుంది.



KJV
14. {SCJ}But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you. {SCJ.}

AMP
14. However, it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.

KJVP
14. {SCJ} But G4133 ADV it shall be G2071 V-FXI-3S more tolerable G414 A-NSN-C for Tyre G5184 N-DSF and G2532 CONJ Sidon G4605 N-DSF at G1722 PREP the G3588 T-DSF judgment G2920 N-DSF , than G2228 PRT for you G5213 P-2DP . {SCJ.}

YLT
14. but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.

ASV
14. But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.

WEB
14. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.

NASB
14. But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.

ESV
14. But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.

RV
14. Howbeit it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.

RSV
14. But it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.

NKJV
14. "But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.

MKJV
14. But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the Judgment than for you.

AKJV
14. But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.

NRSV
14. But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you.

NIV
14. But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.

NIRV
14. On judgment day it will be easier for Tyre and Sidon than for you.

NLT
14. Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.

MSG
14. Tyre and Sidon will have it easy on Judgment Day compared to you.

GNB
14. God will show more mercy on the Judgment Day to Tyre and Sidon than to you.

NET
14. But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!

ERVEN
14. But on the judgment day it will be worse for you than for Tyre and Sidon.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 42
  • అయినను విమర్శకాలము నందు మీ గతికంటె తూరు సీదోను పట్టణములవారి గతి ఓర్వదగినదై యుండును.
  • ERVTE

    కాని తీర్పు చెప్పబడే రోజున తూరు, సీదోను ప్రజలకన్నా మిమ్మల్ని ఎక్కువగా శిక్షిస్తాడు.
  • IRVTE

    అయినా తీర్పు రోజున మీ గతి కంటే తూరు, సీదోను పట్టణాల గతి ఓర్చుకోదగినదిగా ఉంటుంది.
  • KJV

    But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
  • AMP

    However, it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
  • KJVP

    But G4133 ADV it shall be G2071 V-FXI-3S more tolerable G414 A-NSN-C for Tyre G5184 N-DSF and G2532 CONJ Sidon G4605 N-DSF at G1722 PREP the G3588 T-DSF judgment G2920 N-DSF , than G2228 PRT for you G5213 P-2DP .
  • YLT

    but for Tyre and Sidon it shall be more tolerable in the judgment than for you.
  • ASV

    But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
  • WEB

    But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you.
  • NASB

    But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
  • ESV

    But it will be more bearable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
  • RV

    Howbeit it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you.
  • RSV

    But it shall be more tolerable in the judgment for Tyre and Sidon than for you.
  • NKJV

    "But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
  • MKJV

    But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the Judgment than for you.
  • AKJV

    But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.
  • NRSV

    But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you.
  • NIV

    But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
  • NIRV

    On judgment day it will be easier for Tyre and Sidon than for you.
  • NLT

    Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
  • MSG

    Tyre and Sidon will have it easy on Judgment Day compared to you.
  • GNB

    God will show more mercy on the Judgment Day to Tyre and Sidon than to you.
  • NET

    But it will be more bearable for Tyre and Sidon in the judgment than for you!
  • ERVEN

    But on the judgment day it will be worse for you than for Tyre and Sidon.
మొత్తం 42 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 42
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References