పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నెహెమ్యా
TEV
2. యెరూషలేములో నివసించుటకు సంతోషముగా ఒప్పు కొనినవారిని జనులు దీవించిరి.

ERVTE
2. కొందరు యెరూషలేములో నివసించేందుకు స్వచ్ఛందంగా ముందుకు వచ్చారు. వాళ్లు అలా స్వచ్ఛందంగా ముందుకు వచ్చినందుకు మిగిలిన వాళ్లు వాళ్లకి కృతజ్ఞత తెలిపారు.

IRVTE
2. యెరూషలేంలో నివసించడానికి సంతోషంగా అంగీకరించిన వారిని ప్రజలు దీవించారు.



KJV
2. And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.

AMP
2. And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.

KJVP
2. And the people H5971 blessed H1288 all H3605 the men H376 D-NMP , that willingly offered themselves H5068 to dwell H3427 L-VQFC at Jerusalem H3389 .

YLT
2. and the people give a blessing to all the men who are offering themselves willingly to dwell in Jerusalem.

ASV
2. And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.

WEB
2. The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.

NASB
2. The people applauded all those men who willingly agreed to take up residence in Jerusalem.

ESV
2. And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.

RV
2. And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.

RSV
2. And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.

NKJV
2. And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.

MKJV
2. And the people blessed all the men who willingly offered themselves to live at Jerusalem.

AKJV
2. And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.

NRSV
2. And the people blessed all those who willingly offered to live in Jerusalem.

NIV
2. The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem.

NIRV
2. The people praised all those who agreed to live in Jerusalem.

NLT
2. And the people commended everyone who volunteered to resettle in Jerusalem.

MSG
2. The people applauded those who voluntarily offered to live in Jerusalem.

GNB
2. The people praised anyone else who volunteered to live in Jerusalem.

NET
2. The people gave their blessing on all the men who volunteered to settle in Jerusalem.

ERVEN
2. Some people volunteered to live in Jerusalem. The other people thanked and blessed them for volunteering.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 36
  • యెరూషలేములో నివసించుటకు సంతోషముగా ఒప్పు కొనినవారిని జనులు దీవించిరి.
  • ERVTE

    కొందరు యెరూషలేములో నివసించేందుకు స్వచ్ఛందంగా ముందుకు వచ్చారు. వాళ్లు అలా స్వచ్ఛందంగా ముందుకు వచ్చినందుకు మిగిలిన వాళ్లు వాళ్లకి కృతజ్ఞత తెలిపారు.
  • IRVTE

    యెరూషలేంలో నివసించడానికి సంతోషంగా అంగీకరించిన వారిని ప్రజలు దీవించారు.
  • KJV

    And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
  • AMP

    And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
  • KJVP

    And the people H5971 blessed H1288 all H3605 the men H376 D-NMP , that willingly offered themselves H5068 to dwell H3427 L-VQFC at Jerusalem H3389 .
  • YLT

    and the people give a blessing to all the men who are offering themselves willingly to dwell in Jerusalem.
  • ASV

    And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
  • WEB

    The people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
  • NASB

    The people applauded all those men who willingly agreed to take up residence in Jerusalem.
  • ESV

    And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
  • RV

    And the people blessed all the men that willingly offered themselves to dwell in Jerusalem.
  • RSV

    And the people blessed all the men who willingly offered to live in Jerusalem.
  • NKJV

    And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
  • MKJV

    And the people blessed all the men who willingly offered themselves to live at Jerusalem.
  • AKJV

    And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
  • NRSV

    And the people blessed all those who willingly offered to live in Jerusalem.
  • NIV

    The people commended all the men who volunteered to live in Jerusalem.
  • NIRV

    The people praised all those who agreed to live in Jerusalem.
  • NLT

    And the people commended everyone who volunteered to resettle in Jerusalem.
  • MSG

    The people applauded those who voluntarily offered to live in Jerusalem.
  • GNB

    The people praised anyone else who volunteered to live in Jerusalem.
  • NET

    The people gave their blessing on all the men who volunteered to settle in Jerusalem.
  • ERVEN

    Some people volunteered to live in Jerusalem. The other people thanked and blessed them for volunteering.
మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 36
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References