పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
13. భక్తిహీనులకు గుంట త్రవ్వబడువరకు నీతిమంతుల కష్టదినములను పోగొట్టి వారికి నెమ్మది కలుగజేయుదువు.

ERVTE
13. దేవా, ఆ మనిషికి కష్టాలు వచ్చినప్పుడు అతడు మౌనంగా ఉండుటకు నీవు సహాయం చేస్తావు. దుర్మార్గులు వారి సమాధిలో పాతిపెట్టబడేంత వరకు అతడు నెమ్మదిగా ఉండుటకు నీవు అతనికి సహాయం చేస్తావు.

IRVTE
13. దుర్మార్గులకు గుంట తవ్వే వరకూ అతని కష్టకాలాల్లో నువ్వు నెమ్మది ఇస్తావు.



KJV
13. That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

AMP
13. That You may give him power to keep himself calm in the days of adversity, until the [inevitable] pit of corruption is dug for the wicked.

KJVP
13. That thou mayest give him rest H8252 from the days H3117 of adversity H7451 AMS , until H5704 PREP the pit H7845 be digged H3738 for the wicked H7563 .

YLT
13. To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.

ASV
13. That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.

WEB
13. That you may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.

NASB
13. You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked.

ESV
13. to give him rest from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.

RV
13. That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.

RSV
13. to give him respite from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.

NKJV
13. That You may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.

MKJV
13. that You may give him rest from the days of trouble, until the pit is dug for the wicked.

AKJV
13. That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.

NRSV
13. giving them respite from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.

NIV
13. you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.

NIRV
13. You give him rest from times of trouble, until a pit is dug to trap sinners.

NLT
13. You give them relief from troubled times until a pit is dug to capture the wicked.

MSG
13. Providing a circle of quiet within the clamor of evil, while a jail is being built for the wicked.

GNB
13. You give them rest from days of trouble until a pit is dug to trap the wicked.

NET
13. in order to protect him from times of trouble, until the wicked are destroyed.

ERVEN
13. You help them stay calm when trouble comes. You will help them until the wicked are put in their graves.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 23
  • భక్తిహీనులకు గుంట త్రవ్వబడువరకు నీతిమంతుల కష్టదినములను పోగొట్టి వారికి నెమ్మది కలుగజేయుదువు.
  • ERVTE

    దేవా, ఆ మనిషికి కష్టాలు వచ్చినప్పుడు అతడు మౌనంగా ఉండుటకు నీవు సహాయం చేస్తావు. దుర్మార్గులు వారి సమాధిలో పాతిపెట్టబడేంత వరకు అతడు నెమ్మదిగా ఉండుటకు నీవు అతనికి సహాయం చేస్తావు.
  • IRVTE

    దుర్మార్గులకు గుంట తవ్వే వరకూ అతని కష్టకాలాల్లో నువ్వు నెమ్మది ఇస్తావు.
  • KJV

    That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
  • AMP

    That You may give him power to keep himself calm in the days of adversity, until the inevitable pit of corruption is dug for the wicked.
  • KJVP

    That thou mayest give him rest H8252 from the days H3117 of adversity H7451 AMS , until H5704 PREP the pit H7845 be digged H3738 for the wicked H7563 .
  • YLT

    To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
  • ASV

    That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
  • WEB

    That you may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.
  • NASB

    You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked.
  • ESV

    to give him rest from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
  • RV

    That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
  • RSV

    to give him respite from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
  • NKJV

    That You may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.
  • MKJV

    that You may give him rest from the days of trouble, until the pit is dug for the wicked.
  • AKJV

    That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
  • NRSV

    giving them respite from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
  • NIV

    you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
  • NIRV

    You give him rest from times of trouble, until a pit is dug to trap sinners.
  • NLT

    You give them relief from troubled times until a pit is dug to capture the wicked.
  • MSG

    Providing a circle of quiet within the clamor of evil, while a jail is being built for the wicked.
  • GNB

    You give them rest from days of trouble until a pit is dug to trap the wicked.
  • NET

    in order to protect him from times of trouble, until the wicked are destroyed.
  • ERVEN

    You help them stay calm when trouble comes. You will help them until the wicked are put in their graves.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References