పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు మొదటి గ్రంథము
TEV
5. పిమ్మట యెహోషాపాతునేడు యెహోవా యొద్ద విచారణచేయుదము రండని ఇశ్రాయేలు రాజుతో అనగా

ERVTE
5. కాని ముందుగా మనం యెహోవాను మనకు సహాయం చేయమని అడగాలి” అని యెహోషాపాతు అన్నాడు.

IRVTE
5. యెహోషాపాతు “ముందు యెహోవా ఇష్టాన్ని తెలుసుకుందాం” అన్నాడు.



KJV
5. And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.

AMP
5. But Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray you, for the word of the Lord today.

KJVP
5. And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 NMS of Israel H3478 , Inquire H1875 , I pray thee H4994 IJEC , at the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS today H3117 .

YLT
5. And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;`

ASV
5. And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.

WEB
5. Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.

NASB
5. Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Seek the word of the LORD at once."

ESV
5. And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."

RV
5. And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.

RSV
5. And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."

NKJV
5. Also Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire for the word of the LORD today."

MKJV
5. And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire at the Word of Jehovah today.

AKJV
5. And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray you, at the word of the LORD to day.

NRSV
5. But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."

NIV
5. But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD."

NIRV
5. Jehoshaphat continued, "First ask the Lord for advice."

NLT
5. Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the LORD says."

MSG
5. He then continued, "But before you do anything, ask GOD for guidance."

GNB
5. But first let's consult the LORD."

NET
5. Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the LORD."

ERVEN
5. But first let's ask the Lord for advice."



మొత్తం 53 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 53
  • పిమ్మట యెహోషాపాతునేడు యెహోవా యొద్ద విచారణచేయుదము రండని ఇశ్రాయేలు రాజుతో అనగా
  • ERVTE

    కాని ముందుగా మనం యెహోవాను మనకు సహాయం చేయమని అడగాలి” అని యెహోషాపాతు అన్నాడు.
  • IRVTE

    యెహోషాపాతు “ముందు యెహోవా ఇష్టాన్ని తెలుసుకుందాం” అన్నాడు.
  • KJV

    And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Enquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.
  • AMP

    But Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire first, I pray you, for the word of the Lord today.
  • KJVP

    And Jehoshaphat H3092 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP the king H4428 NMS of Israel H3478 , Inquire H1875 , I pray thee H4994 IJEC , at the word H1697 CMS of the LORD H3068 NAME-4MS today H3117 .
  • YLT

    And Jehoshaphat saith unto the king of Israel, `Seek, I pray thee, to-day, the word of Jehovah;`
  • ASV

    And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire first, I pray thee, for the word of Jehovah.
  • WEB

    Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire first for the word of Yahweh.
  • NASB

    Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Seek the word of the LORD at once."
  • ESV

    And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
  • RV

    And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
  • RSV

    And Jehoshaphat said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
  • NKJV

    Also Jehoshaphat said to the king of Israel, "Please inquire for the word of the LORD today."
  • MKJV

    And Jehoshaphat said to the king of Israel, Please inquire at the Word of Jehovah today.
  • AKJV

    And Jehoshaphat said to the king of Israel, Inquire, I pray you, at the word of the LORD to day.
  • NRSV

    But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "Inquire first for the word of the LORD."
  • NIV

    But Jehoshaphat also said to the king of Israel, "First seek the counsel of the LORD."
  • NIRV

    Jehoshaphat continued, "First ask the Lord for advice."
  • NLT

    Then Jehoshaphat added, "But first let's find out what the LORD says."
  • MSG

    He then continued, "But before you do anything, ask GOD for guidance."
  • GNB

    But first let's consult the LORD."
  • NET

    Then Jehoshaphat added, "First seek an oracle from the LORD."
  • ERVEN

    But first let's ask the Lord for advice."
మొత్తం 53 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 53
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References