పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
2 పేతురు
TEV
2. తన మహిమనుబట్టియు, గుణాతిశయమునుబట్టియు, మనలను పిలిచినవాని గూర్చిన అనుభవజ్ఞానమూలముగా ఆయన దైవశక్తి, జీవమునకును భక్తికిని కావలసినవాటినన్నిటిని మనకు దయచేయుచున్నందున,

ERVTE
2. దేవుణ్ణి గురించి, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును గురించి మీరు జ్ఞానం సంపాదించాలి. ఆ జ్ఞానం ద్వారా మీకు అనుగ్రహం, శాంతి సమృద్ధిగా లభించాలని కోరుతున్నాను.

IRVTE
2. దేవునిలో, మన ప్రభువైన యేసులో పూర్తి జ్ఞానం ద్వారా మీకు కృప, శాంతి విస్తరించు గాక!



KJV
2. Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

AMP
2. May grace (God's favor) and peace (which is perfect well-being, all necessary good, all spiritual prosperity, and freedom from fears and agitating passions and moral conflicts) be multiplied to you in [the full, personal, precise, and correct] knowledge of God and of Jesus our Lord.

KJVP
2. Grace G5485 N-NSF and G2532 CONJ peace G1515 N-NSF be multiplied G4129 V-APO-3S unto you G5213 P-2DP through G1722 PREP the G3588 T-GSM knowledge G1922 N-DSF of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ of Jesus G2424 N-GSM our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM ,

YLT
2. Grace to you, and peace be multiplied in the acknowledgement of God and of Jesus our Lord!

ASV
2. Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;

WEB
2. Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord,

NASB
2. may grace and peace be yours in abundance through knowledge of God and of Jesus our Lord.

ESV
2. May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.

RV
2. Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;

RSV
2. May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.

NKJV
2. Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,

MKJV
2. Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord,

AKJV
2. Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,

NRSV
2. May grace and peace be yours in abundance in the knowledge of God and of Jesus our Lord.

NIV
2. Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.

NIRV
2. May more and more grace and peace be given to you. May they come to you as you learn more about God and about Jesus our Lord.

NLT
2. May God give you more and more grace and peace as you grow in your knowledge of God and Jesus our Lord.

MSG
2. Grace and peace to you many times over as you deepen in your experience with God and Jesus, our Master.

GNB
2. May grace and peace be yours in full measure through your knowledge of God and of Jesus our Lord.

NET
2. May grace and peace be lavished on you as you grow in the rich knowledge of God and of Jesus our Lord!

ERVEN
2. Grace and peace be given to you more and more, because now you know God and Jesus our Lord.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • తన మహిమనుబట్టియు, గుణాతిశయమునుబట్టియు, మనలను పిలిచినవాని గూర్చిన అనుభవజ్ఞానమూలముగా ఆయన దైవశక్తి, జీవమునకును భక్తికిని కావలసినవాటినన్నిటిని మనకు దయచేయుచున్నందున,
  • ERVTE

    దేవుణ్ణి గురించి, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును గురించి మీరు జ్ఞానం సంపాదించాలి. ఆ జ్ఞానం ద్వారా మీకు అనుగ్రహం, శాంతి సమృద్ధిగా లభించాలని కోరుతున్నాను.
  • IRVTE

    దేవునిలో, మన ప్రభువైన యేసులో పూర్తి జ్ఞానం ద్వారా మీకు కృప, శాంతి విస్తరించు గాక!
  • KJV

    Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
  • AMP

    May grace (God's favor) and peace (which is perfect well-being, all necessary good, all spiritual prosperity, and freedom from fears and agitating passions and moral conflicts) be multiplied to you in the full, personal, precise, and correct knowledge of God and of Jesus our Lord.
  • KJVP

    Grace G5485 N-NSF and G2532 CONJ peace G1515 N-NSF be multiplied G4129 V-APO-3S unto you G5213 P-2DP through G1722 PREP the G3588 T-GSM knowledge G1922 N-DSF of God G2316 N-GSM , and G2532 CONJ of Jesus G2424 N-GSM our G3588 T-GSM Lord G2962 N-GSM ,
  • YLT

    Grace to you, and peace be multiplied in the acknowledgement of God and of Jesus our Lord!
  • ASV

    Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
  • WEB

    Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
  • NASB

    may grace and peace be yours in abundance through knowledge of God and of Jesus our Lord.
  • ESV

    May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
  • RV

    Grace to you and peace be multiplied in the knowledge of God and of Jesus our Lord;
  • RSV

    May grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
  • NKJV

    Grace and peace be multiplied to you in the knowledge of God and of Jesus our Lord,
  • MKJV

    Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God and of Jesus our Lord,
  • AKJV

    Grace and peace be multiplied to you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
  • NRSV

    May grace and peace be yours in abundance in the knowledge of God and of Jesus our Lord.
  • NIV

    Grace and peace be yours in abundance through the knowledge of God and of Jesus our Lord.
  • NIRV

    May more and more grace and peace be given to you. May they come to you as you learn more about God and about Jesus our Lord.
  • NLT

    May God give you more and more grace and peace as you grow in your knowledge of God and Jesus our Lord.
  • MSG

    Grace and peace to you many times over as you deepen in your experience with God and Jesus, our Master.
  • GNB

    May grace and peace be yours in full measure through your knowledge of God and of Jesus our Lord.
  • NET

    May grace and peace be lavished on you as you grow in the rich knowledge of God and of Jesus our Lord!
  • ERVEN

    Grace and peace be given to you more and more, because now you know God and Jesus our Lord.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References