పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
21. వారు అనుదినము ఉదయమున ఒక్కొక్కడు తన యింటివారి భోజనమునకు తగినట్టుగా కూర్చుకొనిరి. ఎండ వేడిమికి అది కరిగెను.

ERVTE
21. ప్రతి ఉదయం ప్రజలు భోజనం కూర్చుకొన్నారు. ప్రతి వ్యక్తీ తాను తిన గలిగినంత కూర్చుకొన్నాడు. అయితే, ఎండ ఎక్కువ కాగానే ఆహారం కరిగిపోయి కనబడకుండా పోయింది.

IRVTE
21. కాబట్టి ప్రతి ఒక్కరూ ప్రతి ఉదయమూ తమ ఇంటివారి కోసం ఏ రోజుకు సరిపడినది ఆ రోజు సేకరించుకున్నారు. ఎండ ఎక్కువైనప్పుడు అది కరిగిపోయింది.



KJV
21. And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.

AMP
21. They gathered it every morning, each as much as he needed, for when the sun became hot it melted.

KJVP
21. And they gathered H3950 it every morning H1242 B-NMS , every man H376 NMS according to H6310 K-CMS his eating H400 : and when the sun H8121 D-NMS waxed hot H2552 , it melted H4549 .

YLT
21. And they gather it morning by morning, each according to his eating; when the sun hath been warm, then it hath melted.

ASV
21. And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.

WEB
21. They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.

NASB
21. Morning after morning they gathered it, till each had enough to eat; but when the sun grew hot, the manna melted away.

ESV
21. Morning by morning they gathered it, each as much as he could eat; but when the sun grew hot, it melted.

RV
21. And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.

RSV
21. Morning by morning they gathered it, each as much as he could eat; but when the sun grew hot, it melted.

NKJV
21. So they gathered it every morning, every man according to his need. And when the sun became hot, it melted.

MKJV
21. And they gathered it every morning, each man according to his eating. And when the sun became hot, it melted.

AKJV
21. And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.

NRSV
21. Morning by morning they gathered it, as much as each needed; but when the sun grew hot, it melted.

NIV
21. Each morning everyone gathered as much as he needed, and when the sun grew hot, it melted away.

NIRV
21. Each morning all of them gathered as much as they needed. But by the hottest time of the day, the thin flakes had melted away.

NLT
21. After this the people gathered the food morning by morning, each family according to its need. And as the sun became hot, the flakes they had not picked up melted and disappeared.

MSG
21. They gathered it every morning, each person according to need. Then the sun heated up and it melted.

GNB
21. Every morning each one gathered as much as he needed; and when the sun grew hot, what was left on the ground melted.

NET
21. So they gathered it each morning, each person according to what he could eat, and when the sun got hot, it would melt.

ERVEN
21. Every morning the people gathered as much food as they could eat, but by noon the food melted and was gone.



మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 36
  • వారు అనుదినము ఉదయమున ఒక్కొక్కడు తన యింటివారి భోజనమునకు తగినట్టుగా కూర్చుకొనిరి. ఎండ వేడిమికి అది కరిగెను.
  • ERVTE

    ప్రతి ఉదయం ప్రజలు భోజనం కూర్చుకొన్నారు. ప్రతి వ్యక్తీ తాను తిన గలిగినంత కూర్చుకొన్నాడు. అయితే, ఎండ ఎక్కువ కాగానే ఆహారం కరిగిపోయి కనబడకుండా పోయింది.
  • IRVTE

    కాబట్టి ప్రతి ఒక్కరూ ప్రతి ఉదయమూ తమ ఇంటివారి కోసం ఏ రోజుకు సరిపడినది ఆ రోజు సేకరించుకున్నారు. ఎండ ఎక్కువైనప్పుడు అది కరిగిపోయింది.
  • KJV

    And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
  • AMP

    They gathered it every morning, each as much as he needed, for when the sun became hot it melted.
  • KJVP

    And they gathered H3950 it every morning H1242 B-NMS , every man H376 NMS according to H6310 K-CMS his eating H400 : and when the sun H8121 D-NMS waxed hot H2552 , it melted H4549 .
  • YLT

    And they gather it morning by morning, each according to his eating; when the sun hath been warm, then it hath melted.
  • ASV

    And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
  • WEB

    They gathered it morning by morning, everyone according to his eating. When the sun grew hot, it melted.
  • NASB

    Morning after morning they gathered it, till each had enough to eat; but when the sun grew hot, the manna melted away.
  • ESV

    Morning by morning they gathered it, each as much as he could eat; but when the sun grew hot, it melted.
  • RV

    And they gathered it morning by morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
  • RSV

    Morning by morning they gathered it, each as much as he could eat; but when the sun grew hot, it melted.
  • NKJV

    So they gathered it every morning, every man according to his need. And when the sun became hot, it melted.
  • MKJV

    And they gathered it every morning, each man according to his eating. And when the sun became hot, it melted.
  • AKJV

    And they gathered it every morning, every man according to his eating: and when the sun waxed hot, it melted.
  • NRSV

    Morning by morning they gathered it, as much as each needed; but when the sun grew hot, it melted.
  • NIV

    Each morning everyone gathered as much as he needed, and when the sun grew hot, it melted away.
  • NIRV

    Each morning all of them gathered as much as they needed. But by the hottest time of the day, the thin flakes had melted away.
  • NLT

    After this the people gathered the food morning by morning, each family according to its need. And as the sun became hot, the flakes they had not picked up melted and disappeared.
  • MSG

    They gathered it every morning, each person according to need. Then the sun heated up and it melted.
  • GNB

    Every morning each one gathered as much as he needed; and when the sun grew hot, what was left on the ground melted.
  • NET

    So they gathered it each morning, each person according to what he could eat, and when the sun got hot, it would melt.
  • ERVEN

    Every morning the people gathered as much food as they could eat, but by noon the food melted and was gone.
మొత్తం 36 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 36
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References