పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
26. వారిని నా పర్వతము చుట్టుపట్ల స్థలములను దీవెనకరముగా చేయుదును. ఋతువుల ప్రకారము వర్షము కురిపించెదను,దీవెనకరమగు వర్షములు కురియును,

ERVTE
26. నేను నా గొర్రెలను, నా కొండ (యెరూషలేము) చుట్టూ ఉన్న ప్రదేశాలను దీవిస్తాను. సకాలంలో వర్షాలు కురిసేలా చేస్తాను. దీవెనకరమైన జల్లులు పడతాయి.

IRVTE
26. నేను వాళ్ళను దీవిస్తాను. నా పర్వతం చుట్టూ ఉన్న స్థలాలను దీవిస్తాను. సరైన కాలాల్లో వానలు కురిపిస్తాను. దీవెన జల్లులివే.



KJV
26. And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

AMP
26. And I will make them and the places round about My hill a blessing, and I will cause the showers to come down in their season; there shall be showers of blessing [of good insured by God's favor].

KJVP
26. And I will make H5414 them and the places round about H5439 my hill H1389 a blessing H1293 ; and I will cause the shower H1653 D-NMS to come down H3381 in his season H6256 B-CFS-3MS ; there shall be H1961 VQY3MP showers H1653 of blessing H1293 .

YLT
26. And I have given them, and the suburbs of my hill, a blessing, And caused the shower to come down in its season, Showers of blessing they are.

ASV
26. And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

WEB
26. I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

NASB
26. I will place them about my hill, sending rain in due season, rains that shall be a blessing to them.

ESV
26. And I will make them and the places all around my hill a blessing, and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.

RV
26. And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.

RSV
26. And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.

NKJV
26. "I will make them and the places all around My hill a blessing; and I will cause showers to come down in their season; there shall be showers of blessing.

MKJV
26. And I will make them, and the places around My hill, a blessing; and I will bring down the shower in its season. There shall be showers of blessing.

AKJV
26. And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.

NRSV
26. I will make them and the region around my hill a blessing; and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.

NIV
26. I will bless them and the places surrounding my hill. I will send down showers in season; there will be showers of blessing.

NIRV
26. "I will bless them. I will also bless the places surrounding my holy mountain of Zion. I will send down rain at the right time. There will be showers of blessing.

NLT
26. I will bless my people and their homes around my holy hill. And in the proper season I will send the showers they need. There will be showers of blessing.

MSG
26. I'll make them and everything around my hill a blessing. I'll send down plenty of rain in season--showers of blessing!

GNB
26. "I will bless them and let them live around my sacred hill. There I will bless them with showers of rain when they need it.

NET
26. I will turn them and the regions around my hill into a blessing. I will make showers come down in their season; they will be showers that bring blessing.

ERVEN
26. I will bless the sheep and the places around my hill. I will cause the rains to fall at the right time and shower them with blessings.



మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 31
  • వారిని నా పర్వతము చుట్టుపట్ల స్థలములను దీవెనకరముగా చేయుదును. ఋతువుల ప్రకారము వర్షము కురిపించెదను,దీవెనకరమగు వర్షములు కురియును,
  • ERVTE

    నేను నా గొర్రెలను, నా కొండ (యెరూషలేము) చుట్టూ ఉన్న ప్రదేశాలను దీవిస్తాను. సకాలంలో వర్షాలు కురిసేలా చేస్తాను. దీవెనకరమైన జల్లులు పడతాయి.
  • IRVTE

    నేను వాళ్ళను దీవిస్తాను. నా పర్వతం చుట్టూ ఉన్న స్థలాలను దీవిస్తాను. సరైన కాలాల్లో వానలు కురిపిస్తాను. దీవెన జల్లులివే.
  • KJV

    And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
  • AMP

    And I will make them and the places round about My hill a blessing, and I will cause the showers to come down in their season; there shall be showers of blessing of good insured by God's favor.
  • KJVP

    And I will make H5414 them and the places round about H5439 my hill H1389 a blessing H1293 ; and I will cause the shower H1653 D-NMS to come down H3381 in his season H6256 B-CFS-3MS ; there shall be H1961 VQY3MP showers H1653 of blessing H1293 .
  • YLT

    And I have given them, and the suburbs of my hill, a blessing, And caused the shower to come down in its season, Showers of blessing they are.
  • ASV

    And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
  • WEB

    I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
  • NASB

    I will place them about my hill, sending rain in due season, rains that shall be a blessing to them.
  • ESV

    And I will make them and the places all around my hill a blessing, and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.
  • RV

    And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in its season; there shall be showers of blessing.
  • RSV

    And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.
  • NKJV

    "I will make them and the places all around My hill a blessing; and I will cause showers to come down in their season; there shall be showers of blessing.
  • MKJV

    And I will make them, and the places around My hill, a blessing; and I will bring down the shower in its season. There shall be showers of blessing.
  • AKJV

    And I will make them and the places round about my hill a blessing; and I will cause the shower to come down in his season; there shall be showers of blessing.
  • NRSV

    I will make them and the region around my hill a blessing; and I will send down the showers in their season; they shall be showers of blessing.
  • NIV

    I will bless them and the places surrounding my hill. I will send down showers in season; there will be showers of blessing.
  • NIRV

    "I will bless them. I will also bless the places surrounding my holy mountain of Zion. I will send down rain at the right time. There will be showers of blessing.
  • NLT

    I will bless my people and their homes around my holy hill. And in the proper season I will send the showers they need. There will be showers of blessing.
  • MSG

    I'll make them and everything around my hill a blessing. I'll send down plenty of rain in season--showers of blessing!
  • GNB

    "I will bless them and let them live around my sacred hill. There I will bless them with showers of rain when they need it.
  • NET

    I will turn them and the regions around my hill into a blessing. I will make showers come down in their season; they will be showers that bring blessing.
  • ERVEN

    I will bless the sheep and the places around my hill. I will cause the rains to fall at the right time and shower them with blessings.
మొత్తం 31 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 26 / 31
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References