పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
హొషేయ
TEV
8. ఎఫ్రా యిము అన్యజనులతో కలిసిపోయెను; ఎఫ్రాయిము ఎవరును త్రిప్పివేయని అప్పమువంటి వాడాయెను.

ERVTE
8. “ఎఫ్రాయిము రాజ్యాలతో కలిసిమెలిసి ఉంటుంది. ఎఫ్రాయిము రెండు వైపులా కాలని రొట్టెలా ఉంది.

IRVTE
8. ఎఫ్రాయిము అన్యజనులతో కలిసిపోయాడు. ఎఫ్రాయిము రెండో వైపుకు తిప్పని అట్టు వంటి వాడయ్యాడు.



KJV
8. Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.

AMP
8. Ephraim mixes himself among the peoples [courting the favor of first one country, then another]; Ephraim is a cake not turned.

KJVP
8. Ephraim H669 , he H1931 PPRO-3MS hath mixed himself H1101 among the people H5971 ; Ephraim H669 is H1961 VQQ3MS a cake H5692 not H1097 ADV turned H2015 .

YLT
8. Ephraim! among peoples he mixeth himself, Ephraim hath been a cake unturned.

ASV
8. Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.

WEB
8. Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.

NASB
8. Ephraim mingles with the nations, Ephraim is a hearth cake unturned.

ESV
8. Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.

RV
8. Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.

RSV
8. Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.

NKJV
8. " Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.

MKJV
8. Ephraim mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.

AKJV
8. Ephraim, he has mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.

NRSV
8. Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.

NIV
8. "Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat cake not turned over.

NIRV
8. The people of Ephraim mix with the nations. They are like a flat cake that is baked on only one side.

NLT
8. "The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half-baked cake!

MSG
8. "Ephraim mingles with the pagans, dissipating himself. Ephraim is half-baked.

GNB
8. The LORD says, "The people of Israel are like a half-baked loaf of bread. They rely on the nations around them

NET
8. Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.

ERVEN
8. "Ephraim mixes with the nations. Ephraim is like a cake that was not cooked on both sides.



మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • ఎఫ్రా యిము అన్యజనులతో కలిసిపోయెను; ఎఫ్రాయిము ఎవరును త్రిప్పివేయని అప్పమువంటి వాడాయెను.
  • ERVTE

    “ఎఫ్రాయిము రాజ్యాలతో కలిసిమెలిసి ఉంటుంది. ఎఫ్రాయిము రెండు వైపులా కాలని రొట్టెలా ఉంది.
  • IRVTE

    ఎఫ్రాయిము అన్యజనులతో కలిసిపోయాడు. ఎఫ్రాయిము రెండో వైపుకు తిప్పని అట్టు వంటి వాడయ్యాడు.
  • KJV

    Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
  • AMP

    Ephraim mixes himself among the peoples courting the favor of first one country, then another; Ephraim is a cake not turned.
  • KJVP

    Ephraim H669 , he H1931 PPRO-3MS hath mixed himself H1101 among the people H5971 ; Ephraim H669 is H1961 VQQ3MS a cake H5692 not H1097 ADV turned H2015 .
  • YLT

    Ephraim! among peoples he mixeth himself, Ephraim hath been a cake unturned.
  • ASV

    Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
  • WEB

    Ephraim, he mixes himself among the nations. Ephraim is a pancake not turned over.
  • NASB

    Ephraim mingles with the nations, Ephraim is a hearth cake unturned.
  • ESV

    Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
  • RV

    Ephraim, he mixeth himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
  • RSV

    Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
  • NKJV

    " Ephraim has mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake unturned.
  • MKJV

    Ephraim mixed himself among the peoples; Ephraim is a cake not turned.
  • AKJV

    Ephraim, he has mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
  • NRSV

    Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned.
  • NIV

    "Ephraim mixes with the nations; Ephraim is a flat cake not turned over.
  • NIRV

    The people of Ephraim mix with the nations. They are like a flat cake that is baked on only one side.
  • NLT

    "The people of Israel mingle with godless foreigners, making themselves as worthless as a half-baked cake!
  • MSG

    "Ephraim mingles with the pagans, dissipating himself. Ephraim is half-baked.
  • GNB

    The LORD says, "The people of Israel are like a half-baked loaf of bread. They rely on the nations around them
  • NET

    Ephraim has mixed itself like flour among the nations; Ephraim is like a ruined cake of bread that is scorched on one side.
  • ERVEN

    "Ephraim mixes with the nations. Ephraim is like a cake that was not cooked on both sides.
మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References