పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
1. దమస్కును గూర్చిన దేవోక్తి

ERVTE
1. ఇది దమస్కుకు విచారకరమైన సందేశం. దమస్కుకు ఈ సంగతులు సంభవిస్తాయని యెహోవా సెలవిస్తున్నాడు: “దమస్కు ఇప్పుడు పట్టణం కానీ దమస్కు నాశనం చేయబడుతుంది. దమస్కులో శిథిలాలు మాత్రమే మిగుల్తాయి.

IRVTE
1. ఇది దమస్కు నగరం గూర్చిన దైవ ప్రకటన. “దమస్కు ఇక మీదట నగరంగా ఉండదు. అది శిథిల గృహంలా ఉంటుంది.



KJV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from [being] a city, and it shall be a ruinous heap.

AMP
1. THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Damascus [capital of Syria, and Israel's bulwark against Assyria]. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.

KJVP
1. The burden H4853 of Damascus H1834 . Behold H2009 IJEC , Damascus H1834 is taken away H5493 from [ being ] a city H5892 M-NFS , and it shall be H1961 W-VQQ3FS a ruinous H4654 heap H4596 .

YLT
1. The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from [being] a city, And it hath been a heap -- a ruin.

ASV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

WEB
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

NASB
1. Oracle on Damascus: Lo, Damascus shall cease to be a city and become a ruin;

ESV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.

RV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

RSV
1. An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.

NKJV
1. The burden against Damascus. "Behold, Damascus will cease from [being] a city, And it will be a ruinous heap.

MKJV
1. The burden against Damascus: Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a heap of ruins.

AKJV
1. The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.

NRSV
1. An oracle concerning Damascus. See, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.

NIV
1. An oracle concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.

NIRV
1. Here is a message the Lord gave me about Damascus. He said, "Damascus will not be a city anymore. Instead, all of its buildings will be knocked down.

NLT
1. This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.

MSG
1. A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble!

GNB
1. The LORD said, "Damascus will not be a city any longer; it will be only a pile of ruins.

NET
1. Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!

ERVEN
1. This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 14 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • దమస్కును గూర్చిన దేవోక్తి
  • ERVTE

    ఇది దమస్కుకు విచారకరమైన సందేశం. దమస్కుకు ఈ సంగతులు సంభవిస్తాయని యెహోవా సెలవిస్తున్నాడు: “దమస్కు ఇప్పుడు పట్టణం కానీ దమస్కు నాశనం చేయబడుతుంది. దమస్కులో శిథిలాలు మాత్రమే మిగుల్తాయి.
  • IRVTE

    ఇది దమస్కు నగరం గూర్చిన దైవ ప్రకటన. “దమస్కు ఇక మీదట నగరంగా ఉండదు. అది శిథిల గృహంలా ఉంటుంది.
  • KJV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • AMP

    THE MOURNFUL, inspired prediction (a burden to be lifted up) concerning Damascus capital of Syria, and Israel's bulwark against Assyria. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • KJVP

    The burden H4853 of Damascus H1834 . Behold H2009 IJEC , Damascus H1834 is taken away H5493 from being a city H5892 M-NFS , and it shall be H1961 W-VQQ3FS a ruinous H4654 heap H4596 .
  • YLT

    The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from being a city, And it hath been a heap -- a ruin.
  • ASV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • WEB

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • NASB

    Oracle on Damascus: Lo, Damascus shall cease to be a city and become a ruin;
  • ESV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city and will become a heap of ruins.
  • RV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • RSV

    An oracle concerning Damascus. Behold, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.
  • NKJV

    The burden against Damascus. "Behold, Damascus will cease from being a city, And it will be a ruinous heap.
  • MKJV

    The burden against Damascus: Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a heap of ruins.
  • AKJV

    The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
  • NRSV

    An oracle concerning Damascus. See, Damascus will cease to be a city, and will become a heap of ruins.
  • NIV

    An oracle concerning Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
  • NIRV

    Here is a message the Lord gave me about Damascus. He said, "Damascus will not be a city anymore. Instead, all of its buildings will be knocked down.
  • NLT

    This message came to me concerning Damascus: "Look, the city of Damascus will disappear! It will become a heap of ruins.
  • MSG

    A Message concerning Damascus: "Watch this: Damascus undone as a city, a pile of dust and rubble!
  • GNB

    The LORD said, "Damascus will not be a city any longer; it will be only a pile of ruins.
  • NET

    Here is a message about Damascus: "Look, Damascus is no longer a city, it is a heap of ruins!
  • ERVEN

    This is a message about Damascus: "Damascus is now a city, but it will be destroyed. Only ruined buildings will be left there.
మొత్తం 14 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References