పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
15. మనము సమాధానము కొరకు కనిపెట్టుకొనుచున్నాము గాని మేలేమియు రాదా యెను; క్షేమముకొరకు కనిపెట్టుచున్నాముగాని భీతియే కలుగుచున్నది అని చెప్పుదురు.

ERVTE
15. మనం శాంతిని కోరుకున్నాం; కాని శాంతి కలుగలేదు. స్వస్థత సమయం కొరకు ఎదురు చూశాం, కాని విపత్తు మాత్రమే ముంచుకొచ్చింది.

IRVTE
15. మనం శాంతి సమాధానాల కోసం కనిపెట్టుకుని ఉన్నాం గానీ మనకేమీ మంచి జరగలేదు. క్షేమం కోసం కనిపెడుతున్నాం గానీ భయమే కలుగుతూ ఉంది అని వారు చెబుతారు.



KJV
15. We looked for peace, but no good [came; and] for a time of health, and behold trouble!

AMP
15. We looked for peace and completeness, but no good came, and for a time of healing, but behold, dismay, trouble, and terror!

KJVP
15. We looked H6960 for peace H7965 , but no H369 W-NPAR good H2896 AMS [ came ; ] [ and ] for a time H6256 L-CMS of health H4832 , and behold H2009 IJEC trouble H1205 !

YLT
15. Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.

ASV
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

WEB
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!

NASB
15. We wait for peace to no avail; for a time of healing, but terror comes instead.

ESV
15. We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.

RV
15. We looked for peace, but no good came; {cf15i and} for a time of healing, and behold dismay!

RSV
15. We looked for peace, but no good came, for a time of healing, but behold, terror.

NKJV
15. "[We] looked for peace, but no good [came;] And for a time of health, and there was trouble!

MKJV
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of health, but behold, trouble!

AKJV
15. We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!

NRSV
15. We look for peace, but find no good, for a time of healing, but there is terror instead.

NIV
15. We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.

NIRV
15. We hoped peace would come. But nothing good has happened to us. We hoped we would finally be healed. But all we got was terror.

NLT
15. We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror.'

MSG
15. We hoped things would turn out for the best, but it didn't happen that way. We were waiting around for healing-- and terror showed up!

GNB
15. We hoped for peace and a time of healing, but it was no use; terror came instead.

NET
15. We hoped for good fortune, but nothing good has come of it. We hoped for a time of relief, but instead we experience terror.

ERVEN
15. We hoped to have peace, but nothing good has come. We hoped that he would forgive us, but only disaster has come.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 22
  • మనము సమాధానము కొరకు కనిపెట్టుకొనుచున్నాము గాని మేలేమియు రాదా యెను; క్షేమముకొరకు కనిపెట్టుచున్నాముగాని భీతియే కలుగుచున్నది అని చెప్పుదురు.
  • ERVTE

    మనం శాంతిని కోరుకున్నాం; కాని శాంతి కలుగలేదు. స్వస్థత సమయం కొరకు ఎదురు చూశాం, కాని విపత్తు మాత్రమే ముంచుకొచ్చింది.
  • IRVTE

    మనం శాంతి సమాధానాల కోసం కనిపెట్టుకుని ఉన్నాం గానీ మనకేమీ మంచి జరగలేదు. క్షేమం కోసం కనిపెడుతున్నాం గానీ భయమే కలుగుతూ ఉంది అని వారు చెబుతారు.
  • KJV

    We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
  • AMP

    We looked for peace and completeness, but no good came, and for a time of healing, but behold, dismay, trouble, and terror!
  • KJVP

    We looked H6960 for peace H7965 , but no H369 W-NPAR good H2896 AMS came ; and for a time H6256 L-CMS of health H4832 , and behold H2009 IJEC trouble H1205 !
  • YLT

    Looking for peace -- and there is no good, For a time of healing, and lo, terror.
  • ASV

    We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!
  • WEB

    We looked for peace, but no good came; and for a time of healing, and, behold, dismay!
  • NASB

    We wait for peace to no avail; for a time of healing, but terror comes instead.
  • ESV

    We looked for peace, but no good came; for a time of healing, but behold, terror.
  • RV

    We looked for peace, but no good came; {cf15i and} for a time of healing, and behold dismay!
  • RSV

    We looked for peace, but no good came, for a time of healing, but behold, terror.
  • NKJV

    "We looked for peace, but no good came; And for a time of health, and there was trouble!
  • MKJV

    We looked for peace, but no good came; and for a time of health, but behold, trouble!
  • AKJV

    We looked for peace, but no good came; and for a time of health, and behold trouble!
  • NRSV

    We look for peace, but find no good, for a time of healing, but there is terror instead.
  • NIV

    We hoped for peace but no good has come, for a time of healing but there was only terror.
  • NIRV

    We hoped peace would come. But nothing good has happened to us. We hoped we would finally be healed. But all we got was terror.
  • NLT

    We hoped for peace, but no peace came. We hoped for a time of healing, but found only terror.'
  • MSG

    We hoped things would turn out for the best, but it didn't happen that way. We were waiting around for healing-- and terror showed up!
  • GNB

    We hoped for peace and a time of healing, but it was no use; terror came instead.
  • NET

    We hoped for good fortune, but nothing good has come of it. We hoped for a time of relief, but instead we experience terror.
  • ERVEN

    We hoped to have peace, but nothing good has come. We hoped that he would forgive us, but only disaster has come.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 15 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References