పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
30. నిర్దోషికానివానినైనను ఆయన విడిపించును. అతడు నీ చేతుల శుద్ధివలన విడిపింపబడును.

ERVTE
30. నిర్దోషి కాని మనిషిని కూడా దేవుడు రక్షిస్తాడు. నీ చేతుల పవిత్రత మూలంగా అతడు రక్షించ బడతాడు.”

IRVTE
30. నిర్దోషి కానివాడినైనా ఆయన విడిపిస్తాడు. అతడు నీ చేతుల శుద్ధి మూలంగా విడుదల పొందుతాడు.



KJV
30. He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.

AMP
30. He will even deliver the one [for whom you intercede] who is not innocent; yes, he will be delivered through the cleanness of your hands. [Job 42:7, 8.]

KJVP
30. He shall deliver H4422 VPY3MS the island H336 NADV of the innocent H5355 AMS : and it is delivered H4422 W-VNQ3MS by the pureness H1252 B-CMS of thine hands H3709 CFD-2MS .

YLT
30. He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.

ASV
30. He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.

WEB
30. He will even deliver him who is not innocent; Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."

NASB
30. God delivers him who is innocent; you shall be delivered through cleanness of hands.

ESV
30. He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."

RV
30. He shall deliver {cf15i even} him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.

RSV
30. He delivers the innocent man; you will be delivered through the cleanness of your hands."

NKJV
30. He will [even] deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands."

MKJV
30. He shall deliver one not innocent, and will deliver by the pureness of your hands.

AKJV
30. He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.

NRSV
30. He will deliver even those who are guilty; they will escape because of the cleanness of your hands."

NIV
30. He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."

NIRV
30. He'll even save those who are guilty. He'll save them because your hands are clean."

NLT
30. Even sinners will be rescued; they will be rescued because your hands are pure."

MSG
30. Yes, even the guilty will escape, escape through God's grace in your life."

GNB
30. He will rescue you if you are innocent, if what you do is right.

NET
30. he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands."

ERVEN
30. Even those who are guilty will be forgiven. They will be saved because you did what was right."



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 30 / 30
  • నిర్దోషికానివానినైనను ఆయన విడిపించును. అతడు నీ చేతుల శుద్ధివలన విడిపింపబడును.
  • ERVTE

    నిర్దోషి కాని మనిషిని కూడా దేవుడు రక్షిస్తాడు. నీ చేతుల పవిత్రత మూలంగా అతడు రక్షించ బడతాడు.”
  • IRVTE

    నిర్దోషి కానివాడినైనా ఆయన విడిపిస్తాడు. అతడు నీ చేతుల శుద్ధి మూలంగా విడుదల పొందుతాడు.
  • KJV

    He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
  • AMP

    He will even deliver the one for whom you intercede who is not innocent; yes, he will be delivered through the cleanness of your hands. Job 42:7, 8.
  • KJVP

    He shall deliver H4422 VPY3MS the island H336 NADV of the innocent H5355 AMS : and it is delivered H4422 W-VNQ3MS by the pureness H1252 B-CMS of thine hands H3709 CFD-2MS .
  • YLT

    He delivereth the not innocent, Yea, he hath been delivered By the cleanness of thy hands.
  • ASV

    He will deliver even him that is not innocent: Yea, he shall be delivered through the cleanness of thy hands.
  • WEB

    He will even deliver him who is not innocent; Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
  • NASB

    God delivers him who is innocent; you shall be delivered through cleanness of hands.
  • ESV

    He delivers even the one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
  • RV

    He shall deliver {cf15i even} him that is not innocent: yea, he shall be delivered through the cleanness of thine hands.
  • RSV

    He delivers the innocent man; you will be delivered through the cleanness of your hands."
  • NKJV

    He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands."
  • MKJV

    He shall deliver one not innocent, and will deliver by the pureness of your hands.
  • AKJV

    He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.
  • NRSV

    He will deliver even those who are guilty; they will escape because of the cleanness of your hands."
  • NIV

    He will deliver even one who is not innocent, who will be delivered through the cleanness of your hands."
  • NIRV

    He'll even save those who are guilty. He'll save them because your hands are clean."
  • NLT

    Even sinners will be rescued; they will be rescued because your hands are pure."
  • MSG

    Yes, even the guilty will escape, escape through God's grace in your life."
  • GNB

    He will rescue you if you are innocent, if what you do is right.
  • NET

    he will deliver even someone who is not innocent, who will escape through the cleanness of your hands."
  • ERVEN

    Even those who are guilty will be forgiven. They will be saved because you did what was right."
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 30 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References