పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
24. భూమి దుష్టులచేతికి అప్పగింపబడియున్నదివారి న్యాయాధిపతులు మంచి చెడ్డలు గుర్తింపలేకుండ ఆయన చేయును.ఆయన గాక ఇవి అన్నియు జరిగించువాడు మరిఎవడు?

ERVTE
24. భూమిని దుర్మార్గుడు చేజిక్కించుకున్నప్పుడు దేవుడు న్యాయమూర్తులను గుడ్డివాళ్లను చేస్తాడా? ఇది దేవుడు చేయకపోతే ఇంకెవరు చేశారు?

IRVTE
24. భూమి దుర్మార్గుల ఆధీనంలో ఉంది. ఆయన న్యాయాధిపతులకు మంచి చెడ్డల విచక్షణ లేకుండా చేస్తాడు. ఇవన్నీ చేయగలిగేది ఆయన గాక ఇంకెవరు?



KJV
24. The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, [and] who [is] he?

AMP
24. The earth is given into the hands of the wicked; He covers the faces of its judges [so that they are blinded to justice]. If it is not [God], who then is it [responsible for all this inequality]?

KJVP
24. The earth H776 GFS is given H5414 UNKN into the hand H3027 B-CFS of the wicked H7563 AMS : he covereth H3680 VPY3MS the faces H6440 CMS of the judges H8199 VQCMS-3FS thereof ; if H518 PART not H3808 NADV , where H645 CONJ , [ and ] who H4310 IPRO [ is ] he H1931 PPRO-3MS ?

YLT
24. Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not -- where, who [is] he?

ASV
24. The earth is given into the hand of the wicked; He covereth the faces of the judges thereof: If it be not he, who then is it?

WEB
24. The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of the judges of it. If not he, then who is it?

NASB
24. The earth is given into the hands of the wicked; he covers the faces of its judges. If it is not he, who then is it?

ESV
24. The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges- if it is not he, who then is it?

RV
24. The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if {cf15i it be} not {cf15i he}, who then is it?

RSV
24. The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges -- if it is not he, who then is it?

NKJV
24. The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not [He,] who else could it be?

MKJV
24. The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges; if it is not He, then who is it?

AKJV
24. The earth is given into the hand of the wicked: he covers the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?

NRSV
24. The earth is given into the hand of the wicked; he covers the eyes of its judges-- if it is not he, who then is it?

NIV
24. When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?

NIRV
24. Suppose a nation falls into the power of sinful people. Then God makes its judges blind to the truth. If he isn't the one doing it, who is?

NLT
24. The whole earth is in the hands of the wicked, and God blinds the eyes of the judges. If he's not the one who does it, who is?

MSG
24. He lets the wicked take over running the world, he installs judges who can't tell right from wrong. If he's not responsible, who is?

GNB
24. God gave the world to the wicked. He made all the judges blind. And if God didn't do it, who did?

NET
24. If a land has been given into the hand of a wicked man, he covers the faces of its judges; if it is not he, then who is it?

ERVEN
24. Is it God who keeps the leaders from seeing when an evil person takes control? If it is not God, then who is it?



మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 35
  • భూమి దుష్టులచేతికి అప్పగింపబడియున్నదివారి న్యాయాధిపతులు మంచి చెడ్డలు గుర్తింపలేకుండ ఆయన చేయును.ఆయన గాక ఇవి అన్నియు జరిగించువాడు మరిఎవడు?
  • ERVTE

    భూమిని దుర్మార్గుడు చేజిక్కించుకున్నప్పుడు దేవుడు న్యాయమూర్తులను గుడ్డివాళ్లను చేస్తాడా? ఇది దేవుడు చేయకపోతే ఇంకెవరు చేశారు?
  • IRVTE

    భూమి దుర్మార్గుల ఆధీనంలో ఉంది. ఆయన న్యాయాధిపతులకు మంచి చెడ్డల విచక్షణ లేకుండా చేస్తాడు. ఇవన్నీ చేయగలిగేది ఆయన గాక ఇంకెవరు?
  • KJV

    The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
  • AMP

    The earth is given into the hands of the wicked; He covers the faces of its judges so that they are blinded to justice. If it is not God, who then is it responsible for all this inequality?
  • KJVP

    The earth H776 GFS is given H5414 UNKN into the hand H3027 B-CFS of the wicked H7563 AMS : he covereth H3680 VPY3MS the faces H6440 CMS of the judges H8199 VQCMS-3FS thereof ; if H518 PART not H3808 NADV , where H645 CONJ , and who H4310 IPRO is he H1931 PPRO-3MS ?
  • YLT

    Earth hath been given Into the hand of the wicked one. The face of its judges he covereth, If not -- where, who is he?
  • ASV

    The earth is given into the hand of the wicked; He covereth the faces of the judges thereof: If it be not he, who then is it?
  • WEB

    The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of the judges of it. If not he, then who is it?
  • NASB

    The earth is given into the hands of the wicked; he covers the faces of its judges. If it is not he, who then is it?
  • ESV

    The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges- if it is not he, who then is it?
  • RV

    The earth is given into the hand of the wicked: he covereth the faces of the judges thereof; if {cf15i it be} not {cf15i he}, who then is it?
  • RSV

    The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges -- if it is not he, who then is it?
  • NKJV

    The earth is given into the hand of the wicked. He covers the faces of its judges. If it is not He, who else could it be?
  • MKJV

    The earth is given into the hand of the wicked; He covers the faces of its judges; if it is not He, then who is it?
  • AKJV

    The earth is given into the hand of the wicked: he covers the faces of the judges thereof; if not, where, and who is he?
  • NRSV

    The earth is given into the hand of the wicked; he covers the eyes of its judges-- if it is not he, who then is it?
  • NIV

    When a land falls into the hands of the wicked, he blindfolds its judges. If it is not he, then who is it?
  • NIRV

    Suppose a nation falls into the power of sinful people. Then God makes its judges blind to the truth. If he isn't the one doing it, who is?
  • NLT

    The whole earth is in the hands of the wicked, and God blinds the eyes of the judges. If he's not the one who does it, who is?
  • MSG

    He lets the wicked take over running the world, he installs judges who can't tell right from wrong. If he's not responsible, who is?
  • GNB

    God gave the world to the wicked. He made all the judges blind. And if God didn't do it, who did?
  • NET

    If a land has been given into the hand of a wicked man, he covers the faces of its judges; if it is not he, then who is it?
  • ERVEN

    Is it God who keeps the leaders from seeing when an evil person takes control? If it is not God, then who is it?
మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 35
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References