పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోహాను సువార్త
TEV
22. మనము ఏకమై యున్నలాగున, వారును ఏకమై యుండవలెనని నీవు నాకు అనుగ్రహించిన మహిమను నేను వారికి ఇచ్చితిని.

ERVTE
22. మనము ఒకటిగా ఉన్నట్లు వాళ్ళు కూడా ఒకటిగా ఉండాలని, నీవు నాకిచ్చిన మహిమను నేను వాళ్ళకిచ్చాను.

IRVTE
22. మనం ఏకమై ఉన్నట్టే, వారు కూడా ఏకమై ఉండాలని నువ్వు నాకిచ్చిన మహిమను నేను వారికి ఇచ్చాను.



KJV
22. {SCJ}And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one: {SCJ.}

AMP
22. I have given to them the glory and honor which You have given Me, that they may be one [even] as We are one:

KJVP
22. {SCJ} And G2532 CONJ the G3588 T-ASF glory G1391 N-ASF which G3739 R-ASF thou gavest G1325 V-RAI-2S me G3427 P-1DS I G1473 P-1NS have given G1325 V-RAI-1S them G846 P-DPM ; that G2443 CONJ they may be G5600 V-PXS-3P one G1520 A-NSN , even as G2531 ADV we G2249 P-1NP are G2070 V-PXI-1P one G1520 A-NSN : {SCJ.}

YLT
22. `And I, the glory that thou hast given to me, have given to them, that they may be one as we are one;

ASV
22. And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one;

WEB
22. The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;

NASB
22. And I have given them the glory you gave me, so that they may be one, as we are one,

ESV
22. The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one,

RV
22. And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we {cf15i are} one;

RSV
22. The glory which thou hast given me I have given to them, that they may be one even as we are one,

NKJV
22. "And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one:

MKJV
22. And I have given them the glory which You have given Me, that they may be one, even as We are one,

AKJV
22. And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one:

NRSV
22. The glory that you have given me I have given them, so that they may be one, as we are one,

NIV
22. I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one:

NIRV
22. "I have given them the glory you gave me. I did this so they would be one, just as we are one.

NLT
22. "I have given them the glory you gave me, so they may be one as we are one.

MSG
22. The same glory you gave me, I gave them, So they'll be as unified and together as we are--

GNB
22. I gave them the same glory you gave me, so that they may be one, just as you and I are one:

NET
22. The glory you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one—

ERVEN
22. I have given them the glory that you gave me. I gave them this glory so that they can be one, just as you and I are one.



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 26
  • మనము ఏకమై యున్నలాగున, వారును ఏకమై యుండవలెనని నీవు నాకు అనుగ్రహించిన మహిమను నేను వారికి ఇచ్చితిని.
  • ERVTE

    మనము ఒకటిగా ఉన్నట్లు వాళ్ళు కూడా ఒకటిగా ఉండాలని, నీవు నాకిచ్చిన మహిమను నేను వాళ్ళకిచ్చాను.
  • IRVTE

    మనం ఏకమై ఉన్నట్టే, వారు కూడా ఏకమై ఉండాలని నువ్వు నాకిచ్చిన మహిమను నేను వారికి ఇచ్చాను.
  • KJV

    And the glory which thou gavest me I have given them; that they may be one, even as we are one:
  • AMP

    I have given to them the glory and honor which You have given Me, that they may be one even as We are one:
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-ASF glory G1391 N-ASF which G3739 R-ASF thou gavest G1325 V-RAI-2S me G3427 P-1DS I G1473 P-1NS have given G1325 V-RAI-1S them G846 P-DPM ; that G2443 CONJ they may be G5600 V-PXS-3P one G1520 A-NSN , even as G2531 ADV we G2249 P-1NP are G2070 V-PXI-1P one G1520 A-NSN :
  • YLT

    `And I, the glory that thou hast given to me, have given to them, that they may be one as we are one;
  • ASV

    And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we are one;
  • WEB

    The glory which you have given me, I have given to them; that they may be one, even as we are one;
  • NASB

    And I have given them the glory you gave me, so that they may be one, as we are one,
  • ESV

    The glory that you have given me I have given to them, that they may be one even as we are one,
  • RV

    And the glory which thou hast given me I have given unto them; that they may be one, even as we {cf15i are} one;
  • RSV

    The glory which thou hast given me I have given to them, that they may be one even as we are one,
  • NKJV

    "And the glory which You gave Me I have given them, that they may be one just as We are one:
  • MKJV

    And I have given them the glory which You have given Me, that they may be one, even as We are one,
  • AKJV

    And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one:
  • NRSV

    The glory that you have given me I have given them, so that they may be one, as we are one,
  • NIV

    I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one:
  • NIRV

    "I have given them the glory you gave me. I did this so they would be one, just as we are one.
  • NLT

    "I have given them the glory you gave me, so they may be one as we are one.
  • MSG

    The same glory you gave me, I gave them, So they'll be as unified and together as we are--
  • GNB

    I gave them the same glory you gave me, so that they may be one, just as you and I are one:
  • NET

    The glory you gave to me I have given to them, that they may be one just as we are one—
  • ERVEN

    I have given them the glory that you gave me. I gave them this glory so that they can be one, just as you and I are one.
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References