పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
6. నా స్నేహితుడు ప్రయాణముచేయుచు మార్గములో నాయొద్దకు వచ్చి యున్నాడు; అతనికి పెట్టు టకు నాయొద్ద ఏమియు లేదని అతనితో చెప్పినయెడల

ERVTE

IRVTE
6. నా స్నేహితుడు ప్రయాణం చేస్తూ దారిలో నా దగ్గరికి వచ్చాడు. అతనికి పెట్టడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదు’ అని చెప్పారనుకోండి.



KJV
6. {SCJ}For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him? {SCJ.}

AMP
6. since a friend came to me from a journey, and I do not have what I would set before him;'

KJVP
6. {SCJ} For G1894 CONJ a friend G5384 A-NSM of mine G3450 in G1537 PREP his journey G3598 N-GSF is come G3854 V-2ADI-3S to G4314 PREP me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ I have G2192 V-PAI-1S nothing G3756 PRT-N to G3739 R-ASN set before G3908 V-FAI-1S him G846 P-DSM ? {SCJ.}

YLT
6. seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,

ASV
6. for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;

WEB
6. for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'

NASB
6. for a friend of mine has arrived at my house from a journey and I have nothing to offer him,'

ESV
6. for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';

RV
6. for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;

RSV
6. for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';

NKJV
6. 'for a friend of mine has come to me on his journey, and I have nothing to set before him';

MKJV
6. for a friend of mine has come from a journey, and I have nothing to set before him?

AKJV
6. For a friend of my in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?

NRSV
6. for a friend of mine has arrived, and I have nothing to set before him.'

NIV
6. because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'

NIRV
6. A friend of mine on a journey has come to stay with me. I have nothing for him to eat.'

NLT
6. 'A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.'

MSG
6. An old friend traveling through just showed up, and I don't have a thing on hand.'

GNB
6. A friend of mine who is on a trip has just come to my house, and I don't have any food for him!'

NET
6. because a friend of mine has stopped here while on a journey, and I have nothing to set before him.'

ERVEN
6.



మొత్తం 54 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 54
  • నా స్నేహితుడు ప్రయాణముచేయుచు మార్గములో నాయొద్దకు వచ్చి యున్నాడు; అతనికి పెట్టు టకు నాయొద్ద ఏమియు లేదని అతనితో చెప్పినయెడల
  • IRVTE

    నా స్నేహితుడు ప్రయాణం చేస్తూ దారిలో నా దగ్గరికి వచ్చాడు. అతనికి పెట్టడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదు’ అని చెప్పారనుకోండి.
  • KJV

    For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
  • AMP

    since a friend came to me from a journey, and I do not have what I would set before him;'
  • KJVP

    For G1894 CONJ a friend G5384 A-NSM of mine G3450 in G1537 PREP his journey G3598 N-GSF is come G3854 V-2ADI-3S to G4314 PREP me G3165 P-1AS , and G2532 CONJ I have G2192 V-PAI-1S nothing G3756 PRT-N to G3739 R-ASN set before G3908 V-FAI-1S him G846 P-DSM ?
  • YLT

    seeing a friend of mine came out of the way unto me, and I have not what I shall set before him,
  • ASV

    for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;
  • WEB

    for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him,'
  • NASB

    for a friend of mine has arrived at my house from a journey and I have nothing to offer him,'
  • ESV

    for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';
  • RV

    for a friend of mine is come to me from a journey, and I have nothing to set before him;
  • RSV

    for a friend of mine has arrived on a journey, and I have nothing to set before him';
  • NKJV

    'for a friend of mine has come to me on his journey, and I have nothing to set before him';
  • MKJV

    for a friend of mine has come from a journey, and I have nothing to set before him?
  • AKJV

    For a friend of my in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?
  • NRSV

    for a friend of mine has arrived, and I have nothing to set before him.'
  • NIV

    because a friend of mine on a journey has come to me, and I have nothing to set before him.'
  • NIRV

    A friend of mine on a journey has come to stay with me. I have nothing for him to eat.'
  • NLT

    'A friend of mine has just arrived for a visit, and I have nothing for him to eat.'
  • MSG

    An old friend traveling through just showed up, and I don't have a thing on hand.'
  • GNB

    A friend of mine who is on a trip has just come to my house, and I don't have any food for him!'
  • NET

    because a friend of mine has stopped here while on a journey, and I have nothing to set before him.'
  • ERVEN

మొత్తం 54 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 54
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References