పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
16. ఇదిగో ఒకడు ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నిత్యజీవము పొందుటకు నేను ఏ మంచి కార్యము చేయ వలెనని ఆయనను అడిగెను.

ERVTE
16. (మార్కు 10:17-31; లూకా 18:18-30) ఒక వ్యక్తి యేసు దగ్గరకు వచ్చి, “భోధకుడా! నిత్యజీవం పొందాలంటే నేను ఏ మంచి పని చెయ్యాలి?” అని అడిగాడు.

IRVTE
16. (మార్కు 10:17-30; లూకా 18:18-30; 10:25-30) ఒక వ్యక్తి ఆయన దగ్గరికి వచ్చి, “బోధకుడా, శాశ్వతజీవం పొందాలంటే నేను ఏ మంచి పని చేయాలి?” అని ఆయనను అడిగాడు.



KJV
16. And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

AMP
16. And behold, there came a man up to Him, saying, Teacher, what excellent and perfectly and essentially good deed must I do to possess eternal life? [Lev. 18:5.]

KJVP
16. And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , one G1520 A-NSM came G4334 V-2AAP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN good thing G18 A-ASN shall I do G4160 V-AAS-1S , that G2443 CONJ I may have G2192 V-PAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?

YLT
16. And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?`

ASV
16. And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

WEB
16. Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"

NASB
16. Now someone approached him and said, "Teacher, what good must I do to gain eternal life?"

ESV
16. And behold, a man came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

RV
16. And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

RSV
16. And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"

NKJV
16. Now behold, one came and said to Him, "Good Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?"

MKJV
16. And behold, one came and said to Him, Good Master, what good thing shall I do that I may have eternal life?

AKJV
16. And, behold, one came and said to him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

NRSV
16. Then someone came to him and said, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

NIV
16. Now a man came up to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"

NIRV
16. A man came up to Jesus. He asked, "Teacher, what good thing must I do to receive eternal life?"

NLT
16. Someone came to Jesus with this question: "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"

MSG
16. Another day, a man stopped Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"

GNB
16. Once a man came to Jesus. "Teacher," he asked, "what good thing must I do to receive eternal life?"

NET
16. Now someone came up to him and said, "Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?"

ERVEN
16. A man came to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to have eternal life?"



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 30
  • ఇదిగో ఒకడు ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నిత్యజీవము పొందుటకు నేను ఏ మంచి కార్యము చేయ వలెనని ఆయనను అడిగెను.
  • ERVTE

    (మార్కు 10:17-31; లూకా 18:18-30) ఒక వ్యక్తి యేసు దగ్గరకు వచ్చి, “భోధకుడా! నిత్యజీవం పొందాలంటే నేను ఏ మంచి పని చెయ్యాలి?” అని అడిగాడు.
  • IRVTE

    (మార్కు 10:17-30; లూకా 18:18-30; 10:25-30) ఒక వ్యక్తి ఆయన దగ్గరికి వచ్చి, “బోధకుడా, శాశ్వతజీవం పొందాలంటే నేను ఏ మంచి పని చేయాలి?” అని ఆయనను అడిగాడు.
  • KJV

    And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • AMP

    And behold, there came a man up to Him, saying, Teacher, what excellent and perfectly and essentially good deed must I do to possess eternal life? Lev. 18:5.
  • KJVP

    And G2532 CONJ , behold G2400 V-2AAM-2S , one G1520 A-NSM came G4334 V-2AAP-NSM and said G2036 V-2AAI-3S unto him G846 P-DSM , Good G18 A-VSM Master G1320 N-VSM , what G5101 I-ASN good thing G18 A-ASN shall I do G4160 V-AAS-1S , that G2443 CONJ I may have G2192 V-PAS-1S eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ?
  • YLT

    And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?`
  • ASV

    And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • WEB

    Behold, one came to him and said, "Good teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?"
  • NASB

    Now someone approached him and said, "Teacher, what good must I do to gain eternal life?"
  • ESV

    And behold, a man came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • RV

    And behold, one came to him and said, Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • RSV

    And behold, one came up to him, saying, "Teacher, what good deed must I do, to have eternal life?"
  • NKJV

    Now behold, one came and said to Him, "Good Teacher, what good thing shall I do that I may have eternal life?"
  • MKJV

    And behold, one came and said to Him, Good Master, what good thing shall I do that I may have eternal life?
  • AKJV

    And, behold, one came and said to him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
  • NRSV

    Then someone came to him and said, "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • NIV

    Now a man came up to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"
  • NIRV

    A man came up to Jesus. He asked, "Teacher, what good thing must I do to receive eternal life?"
  • NLT

    Someone came to Jesus with this question: "Teacher, what good deed must I do to have eternal life?"
  • MSG

    Another day, a man stopped Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to get eternal life?"
  • GNB

    Once a man came to Jesus. "Teacher," he asked, "what good thing must I do to receive eternal life?"
  • NET

    Now someone came up to him and said, "Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?"
  • ERVEN

    A man came to Jesus and asked, "Teacher, what good thing must I do to have eternal life?"
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References