పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
5. గర్విష్ఠులు నాకొరకు ఉరిని త్రాళ్లను చాటుగా ఒడ్డి యున్నారు వారు త్రోవప్రక్కను వల పరచియున్నారు. నన్ను పట్టుకొనుటకై ఉచ్చుల నొగ్గియున్నారు. (సెలా.)

ERVTE
5. ఆ గర్విష్ఠులు నా కోసం ఉచ్చు పెడతారు. నన్ను పట్టుకొనేందుకు వాళ్లు వల పన్నుతారు. నా దారిలో వారు ఉచ్చు పెడతారు.

IRVTE
5. గర్వాంధులు నాకోసం బోను పెట్టారు. వాళ్ళు దారి పక్కన వల పరిచారు. నన్ను బంధించడానికి ఉచ్చులు పన్నారు. సెలా.



KJV
5. The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

AMP
5. The proud have hidden a snare for me; they have spread cords as a net by the wayside, they have set traps for me. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
5. The proud H1343 have hid H2934 a snare H6341 for me , and cords H2256 ; they have spread H6566 a net H7568 by the wayside H3027 ; they have set H7896 gins H4170 for me . Selah H5542 .

YLT
5. The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.

ASV
5. The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah

WEB
5. The proud have hidden a snare for me, They have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.

NASB
5. Keep me, LORD, from the clutches of the wicked; preserve me from the violent, who plot to trip me up.

ESV
5. The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah

RV
5. The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. {cf15i Selah}

RSV
5. Arrogant men have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, by the wayside they have set snares for me. [Selah]

NKJV
5. The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah

MKJV
5. The proud have hidden cords and a trap for me; they have spread a net by the wayside; they have set snares for me. Selah.

AKJV
5. The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.

NRSV
5. The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, along the road they have set snares for me. Selah

NIV
5. Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah

NIRV
5. Proud people have hidden their traps to catch me. They have spread out their nets. They have set traps for me along my path. Selah

NLT
5. The proud have set a trap to catch me; they have stretched out a net; they have placed traps all along the way. Interlude

MSG
5. Stuffed with self-importance, they plot ways to trip me up, determined to bring me down. These crooks invent traps to catch me and do their best to incriminate me.

GNB
5. The proud have set a trap for me; they have laid their snares, and along the path they have set traps to catch me.

NET
5. Proud men hide a snare for me; evil men spread a net by the path; they set traps for me. (Selah)

ERVEN
5. These proud people are trying to trap me. They spread nets to catch me; they set traps in my path. Selah



మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • గర్విష్ఠులు నాకొరకు ఉరిని త్రాళ్లను చాటుగా ఒడ్డి యున్నారు వారు త్రోవప్రక్కను వల పరచియున్నారు. నన్ను పట్టుకొనుటకై ఉచ్చుల నొగ్గియున్నారు. (సెలా.)
  • ERVTE

    ఆ గర్విష్ఠులు నా కోసం ఉచ్చు పెడతారు. నన్ను పట్టుకొనేందుకు వాళ్లు వల పన్నుతారు. నా దారిలో వారు ఉచ్చు పెడతారు.
  • IRVTE

    గర్వాంధులు నాకోసం బోను పెట్టారు. వాళ్ళు దారి పక్కన వల పరిచారు. నన్ను బంధించడానికి ఉచ్చులు పన్నారు. సెలా.
  • KJV

    The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
  • AMP

    The proud have hidden a snare for me; they have spread cords as a net by the wayside, they have set traps for me. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    The proud H1343 have hid H2934 a snare H6341 for me , and cords H2256 ; they have spread H6566 a net H7568 by the wayside H3027 ; they have set H7896 gins H4170 for me . Selah H5542 .
  • YLT

    The proud hid a snare for me -- and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. Selah.
  • ASV

    The proud have hid a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set gins for me. Selah
  • WEB

    The proud have hidden a snare for me, They have spread the cords of a net by the path. They have set traps for me. Selah.
  • NASB

    Keep me, LORD, from the clutches of the wicked; preserve me from the violent, who plot to trip me up.
  • ESV

    The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah
  • RV

    The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the way side; they have set gins for me. {cf15i Selah}
  • RSV

    Arrogant men have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, by the wayside they have set snares for me. Selah
  • NKJV

    The proud have hidden a snare for me, and cords; They have spread a net by the wayside; They have set traps for me. Selah
  • MKJV

    The proud have hidden cords and a trap for me; they have spread a net by the wayside; they have set snares for me. Selah.
  • AKJV

    The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
  • NRSV

    The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net, along the road they have set snares for me. Selah
  • NIV

    Proud men have hidden a snare for me; they have spread out the cords of their net and have set traps for me along my path. Selah
  • NIRV

    Proud people have hidden their traps to catch me. They have spread out their nets. They have set traps for me along my path. Selah
  • NLT

    The proud have set a trap to catch me; they have stretched out a net; they have placed traps all along the way. Interlude
  • MSG

    Stuffed with self-importance, they plot ways to trip me up, determined to bring me down. These crooks invent traps to catch me and do their best to incriminate me.
  • GNB

    The proud have set a trap for me; they have laid their snares, and along the path they have set traps to catch me.
  • NET

    Proud men hide a snare for me; evil men spread a net by the path; they set traps for me. (Selah)
  • ERVEN

    These proud people are trying to trap me. They spread nets to catch me; they set traps in my path. Selah
మొత్తం 13 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References