పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
22. ఆయన న్యాయవిధులన్నిటిని నేను లక్ష్యపెట్టు చున్నానుఆయన కట్టడలను త్రోసివేసినవాడను కాను

ERVTE
22. యెహోవా చట్టాలు, అన్నింటినీ నేను జ్ఞాపకం ఉంచుకున్నాను. ఆయన ఆదేశాలను నేను త్రోసివేయ లేదు.

IRVTE
22. ఆయన న్యాయవిధులన్నీ నా ఎదుట ఉన్నాయి. ఆయన శాసనాలనుంచి నేను వెనుదిరగలేదు.



KJV
22. For all his judgments [were] before me, and I did not put away his statutes from me.

AMP
22. For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.

KJVP
22. For H3588 CONJ all H3605 CMS his judgments H4941 [ were ] before H5048 me , and I did not H3808 NADV put away H5493 VHY1MS his statutes H2708 from H4480 PREP-1MS me .

YLT
22. For all His judgments [are] before me, And His statutes I turn not from me.

ASV
22. For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.

WEB
22. For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me.

NASB
22. For I kept the ways of the LORD; I was not disloyal to my God.

ESV
22. For all his rules were before me, and his statutes I did not put away from me.

RV
22. For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me.

RSV
22. For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.

NKJV
22. For all His judgments [were] before me, And I did not put away His statutes from me.

MKJV
22. For all His judgments were before me, and I did not put away His Precepts from me.

AKJV
22. For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.

NRSV
22. For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.

NIV
22. All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.

NIRV
22. I keep all of his laws in mind. I haven't turned away from his commands.

NLT
22. I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.

MSG
22. Every day I review the ways he works; I try not to miss a trick.

GNB
22. I have observed all his laws; I have not disobeyed his commands.

NET
22. For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.

ERVEN
22. I always remembered his laws. I never rejected his rules.



మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 50
  • ఆయన న్యాయవిధులన్నిటిని నేను లక్ష్యపెట్టు చున్నానుఆయన కట్టడలను త్రోసివేసినవాడను కాను
  • ERVTE

    యెహోవా చట్టాలు, అన్నింటినీ నేను జ్ఞాపకం ఉంచుకున్నాను. ఆయన ఆదేశాలను నేను త్రోసివేయ లేదు.
  • IRVTE

    ఆయన న్యాయవిధులన్నీ నా ఎదుట ఉన్నాయి. ఆయన శాసనాలనుంచి నేను వెనుదిరగలేదు.
  • KJV

    For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
  • AMP

    For all His ordinances were before me, and I put not away His statutes from me.
  • KJVP

    For H3588 CONJ all H3605 CMS his judgments H4941 were before H5048 me , and I did not H3808 NADV put away H5493 VHY1MS his statutes H2708 from H4480 PREP-1MS me .
  • YLT

    For all His judgments are before me, And His statutes I turn not from me.
  • ASV

    For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
  • WEB

    For all his ordinances were before me. I didn't put away his statutes from me.
  • NASB

    For I kept the ways of the LORD; I was not disloyal to my God.
  • ESV

    For all his rules were before me, and his statutes I did not put away from me.
  • RV

    For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me.
  • RSV

    For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
  • NKJV

    For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
  • MKJV

    For all His judgments were before me, and I did not put away His Precepts from me.
  • AKJV

    For all his judgments were before me, and I did not put away his statutes from me.
  • NRSV

    For all his ordinances were before me, and his statutes I did not put away from me.
  • NIV

    All his laws are before me; I have not turned away from his decrees.
  • NIRV

    I keep all of his laws in mind. I haven't turned away from his commands.
  • NLT

    I have followed all his regulations; I have never abandoned his decrees.
  • MSG

    Every day I review the ways he works; I try not to miss a trick.
  • GNB

    I have observed all his laws; I have not disobeyed his commands.
  • NET

    For I am aware of all his regulations, and I do not reject his rules.
  • ERVEN

    I always remembered his laws. I never rejected his rules.
మొత్తం 50 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 22 / 50
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References