పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
12. కాబట్టి వారు తమ స్వకీయాలోచనలనుబట్టి నడుచు కొనునట్లు వారి హృదయకాఠిన్యమునకు నేను వారినప్పగించితిని.

ERVTE
12. కనుక వారు చేయగోరిన వాటిని నేను చేయనిచ్చాను. ఇశ్రాయేలీయులు వారి ఇష్టం వచ్చిందల్లా చేసారు.

IRVTE
12. కాబట్టి వాళ్ళు తమ సొంత ఉద్దేశాలను అనుసరించనిచ్చాను. వారి హృదయకాఠిన్యానికి నేను వారిని అప్పగించాను.



KJV
12. So I gave them up unto their own hearts’ lust: [and] they walked in their own counsels.

AMP
12. So I gave them up to their own hearts' lust and let them go after their own stubborn will, that they might follow their own counsels. [Acts 7:42, 43; 14:16; Rom. 1:24, 26.]

KJVP
12. So I gave them up H7971 unto their own hearts H3820 CMS-3MP \' lust H8307 : [ and ] they walked H1980 in their own counsels H4156 .

YLT
12. And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.

ASV
12. So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.

WEB
12. So I let them go after the stubbornness of their hearts, That they might walk in their own counsels.

NASB
12. But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.

ESV
12. So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.

RV
12. So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.

RSV
12. So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.

NKJV
12. So I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.

MKJV
12. So I gave them up to the stubbornness of their own hearts; and they walked in their own conceits.

AKJV
12. So I gave them up to their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.

NRSV
12. So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.

NIV
12. So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.

NIRV
12. So I let them go their own stubborn way. I let them follow their own sinful plans.

NLT
12. So I let them follow their own stubborn desires, living according to their own ideas.

MSG
12. So I let go of the reins and told them, 'Run! Do it your own way!'

GNB
12. So I let them go their stubborn ways and do whatever they wanted.

NET
12. I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.

ERVEN
12. So I let them go their own stubborn way and do whatever they wanted.



మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • కాబట్టి వారు తమ స్వకీయాలోచనలనుబట్టి నడుచు కొనునట్లు వారి హృదయకాఠిన్యమునకు నేను వారినప్పగించితిని.
  • ERVTE

    కనుక వారు చేయగోరిన వాటిని నేను చేయనిచ్చాను. ఇశ్రాయేలీయులు వారి ఇష్టం వచ్చిందల్లా చేసారు.
  • IRVTE

    కాబట్టి వాళ్ళు తమ సొంత ఉద్దేశాలను అనుసరించనిచ్చాను. వారి హృదయకాఠిన్యానికి నేను వారిని అప్పగించాను.
  • KJV

    So I gave them up unto their own hearts’ lust: and they walked in their own counsels.
  • AMP

    So I gave them up to their own hearts' lust and let them go after their own stubborn will, that they might follow their own counsels. Acts 7:42, 43; 14:16; Rom. 1:24, 26.
  • KJVP

    So I gave them up H7971 unto their own hearts H3820 CMS-3MP \' lust H8307 : and they walked H1980 in their own counsels H4156 .
  • YLT

    And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
  • ASV

    So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
  • WEB

    So I let them go after the stubbornness of their hearts, That they might walk in their own counsels.
  • NASB

    But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
  • ESV

    So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
  • RV

    So I let them go after the stubbornness of their heart, that they might walk in their own counsels.
  • RSV

    So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
  • NKJV

    So I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
  • MKJV

    So I gave them up to the stubbornness of their own hearts; and they walked in their own conceits.
  • AKJV

    So I gave them up to their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
  • NRSV

    So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
  • NIV

    So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
  • NIRV

    So I let them go their own stubborn way. I let them follow their own sinful plans.
  • NLT

    So I let them follow their own stubborn desires, living according to their own ideas.
  • MSG

    So I let go of the reins and told them, 'Run! Do it your own way!'
  • GNB

    So I let them go their stubborn ways and do whatever they wanted.
  • NET

    I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.
  • ERVEN

    So I let them go their own stubborn way and do whatever they wanted.
మొత్తం 16 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References