పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
TEV
13. యూదాదేశపు పట్టణములలో అతనికి బహు ధనము సమకూర్చబడెను. అతని క్రింది పరా క్రమశాలులు యెరూషలేములో కూడియుండిరి.

ERVTE
13. సరుకు నిల్వచేసే ఆ పట్టణాలకు నిత్యావసర, తదితర సామగ్రిని అతడు బాగా రవాణా చేశాడు. బాగా శిక్షణ పొందిన సైనికులను యెరూషలేములో యెహోషాపాతు వుంచాడు.

IRVTE
13. యూదాదేశపు పట్టణాల్లో అతనికి విస్తారమైన సంపద సమకూడింది. అతని కింద పరాక్రమశాలురు యెరూషలేములో ఉండేవారు.



KJV
13. And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, [were] in Jerusalem.

AMP
13. And he had many works in the cities of Judah, and soldiers, mighty men of courage, in Jerusalem.

KJVP
13. And he had H1961 VQQ3MS much H7227 AFS business H4399 in the cities H5892 B-CFP of Judah H3063 : and the men H376 W-CMP of war H4421 NFS , mighty men H1368 of valor H2428 NMS , [ were ] in Jerusalem H3389 .

YLT
13. and he hath much work in cities of Judah; and men of war, mighty of valour, [are] in Jerusalem.

ASV
13. And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.

WEB
13. He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.

NASB
13. He carried out many works in the cities of Judah, and he had soldiers, valiant warriors, in Jerusalem.

ESV
13. and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.

RV
13. And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.

RSV
13. and he had great stores in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.

NKJV
13. He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, [were] in Jerusalem.

MKJV
13. And he had much business in the cities of Judah. And the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.

AKJV
13. And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.

NRSV
13. He carried out great works in the cities of Judah. He had soldiers, mighty warriors, in Jerusalem.

NIV
13. and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.

NIRV
13. He had large supplies in the towns of Judah. In Jerusalem he kept men who knew how to fight well.

NLT
13. He stored numerous supplies in Judah's towns and stationed an army of seasoned troops at Jerusalem.

MSG
13. He also had excellent fighting men stationed in Jerusalem.

GNB
13. where supplies were stored in huge amounts. In Jerusalem he stationed outstanding officers,

NET
13. He had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem.

ERVEN
13. He kept many supplies in the storage towns. And Jehoshaphat kept trained soldiers in Jerusalem.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
  • యూదాదేశపు పట్టణములలో అతనికి బహు ధనము సమకూర్చబడెను. అతని క్రింది పరా క్రమశాలులు యెరూషలేములో కూడియుండిరి.
  • ERVTE

    సరుకు నిల్వచేసే ఆ పట్టణాలకు నిత్యావసర, తదితర సామగ్రిని అతడు బాగా రవాణా చేశాడు. బాగా శిక్షణ పొందిన సైనికులను యెరూషలేములో యెహోషాపాతు వుంచాడు.
  • IRVTE

    యూదాదేశపు పట్టణాల్లో అతనికి విస్తారమైన సంపద సమకూడింది. అతని కింద పరాక్రమశాలురు యెరూషలేములో ఉండేవారు.
  • KJV

    And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valour, were in Jerusalem.
  • AMP

    And he had many works in the cities of Judah, and soldiers, mighty men of courage, in Jerusalem.
  • KJVP

    And he had H1961 VQQ3MS much H7227 AFS business H4399 in the cities H5892 B-CFP of Judah H3063 : and the men H376 W-CMP of war H4421 NFS , mighty men H1368 of valor H2428 NMS , were in Jerusalem H3389 .
  • YLT

    and he hath much work in cities of Judah; and men of war, mighty of valour, are in Jerusalem.
  • ASV

    And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.
  • WEB

    He had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valor, in Jerusalem.
  • NASB

    He carried out many works in the cities of Judah, and he had soldiers, valiant warriors, in Jerusalem.
  • ESV

    and he had large supplies in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.
  • RV

    And he had many works in the cities of Judah; and men of war, mighty men of valour, in Jerusalem.
  • RSV

    and he had great stores in the cities of Judah. He had soldiers, mighty men of valor, in Jerusalem.
  • NKJV

    He had much property in the cities of Judah; and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
  • MKJV

    And he had much business in the cities of Judah. And the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
  • AKJV

    And he had much business in the cities of Judah: and the men of war, mighty men of valor, were in Jerusalem.
  • NRSV

    He carried out great works in the cities of Judah. He had soldiers, mighty warriors, in Jerusalem.
  • NIV

    and had large supplies in the towns of Judah. He also kept experienced fighting men in Jerusalem.
  • NIRV

    He had large supplies in the towns of Judah. In Jerusalem he kept men who knew how to fight well.
  • NLT

    He stored numerous supplies in Judah's towns and stationed an army of seasoned troops at Jerusalem.
  • MSG

    He also had excellent fighting men stationed in Jerusalem.
  • GNB

    where supplies were stored in huge amounts. In Jerusalem he stationed outstanding officers,
  • NET

    He had many supplies stored in the cities of Judah and an army of skilled warriors stationed in Jerusalem.
  • ERVEN

    He kept many supplies in the storage towns. And Jehoshaphat kept trained soldiers in Jerusalem.
మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 19
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References