పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
46. మరియు అవి చిరకాలమువరకు నీ మీదను నీ సంతానముమీదను సూచనగాను విస్మయ కారణముగాను ఉండును.

ERVTE
46. మీకు, మీ సంతతివారికి దేవుడు శాశ్వతంగా తీర్పుతీర్చాడని ఈ శాపాలు ప్రజలకు తెలియజేస్తాయి. మీకు సంభవించే భయంకర విషయాలను చూసి ప్రజలు ఆశ్చర్యపడిపోతారు.

IRVTE
46. అవి ఎప్పటికీ మీ మీద, మీ సంతానం మీద సూచనలుగా, ఆశ్చర్యం కలిగించేవిగా ఉంటాయి.



KJV
46. And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

AMP
46. They shall be upon you for a sign [of warning to other nations] and for a wonder, and upon your descendants forever.

KJVP
46. And they shall be H1961 W-VQQ3MS upon thee for a sign H226 L-CMS and for a wonder H4159 , and upon thy seed H2233 forever H5704 PREP .

YLT
46. and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed -- to the age.

ASV
46. and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.

WEB
46. and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.

NASB
46. They will light on you and your descendants as a sign and a wonder for all time.

ESV
46. They shall be a sign and a wonder against you and your offspring forever.

RV
46. and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever:

RSV
46. They shall be upon you as a sign and a wonder, and upon your descendants for ever.

NKJV
46. "And they shall be upon you for a sign and a wonder, and on your descendants forever.

MKJV
46. And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.

AKJV
46. And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed for ever.

NRSV
46. They shall be among you and your descendants as a sign and a portent forever.

NIV
46. They will be a sign and a wonder to you and your descendants for ever.

NIRV
46. Those curses will remain as miraculous signs and wonders against you and your children after you forever.

NLT
46. These horrors will serve as a sign and warning among you and your descendants forever.

MSG
46. The curses will serve as signposts, warnings to your children ever after.

GNB
46. They will be the evidence of God's judgment on you and your descendants forever.

NET
46. These curses will be a perpetual sign and wonder with reference to you and your descendants.

ERVEN
46. These curses will show people that God judged you and your descendants forever. People will be amazed at the terrible things that happen to you.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 68 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 46 / 68
  • మరియు అవి చిరకాలమువరకు నీ మీదను నీ సంతానముమీదను సూచనగాను విస్మయ కారణముగాను ఉండును.
  • ERVTE

    మీకు, మీ సంతతివారికి దేవుడు శాశ్వతంగా తీర్పుతీర్చాడని ఈ శాపాలు ప్రజలకు తెలియజేస్తాయి. మీకు సంభవించే భయంకర విషయాలను చూసి ప్రజలు ఆశ్చర్యపడిపోతారు.
  • IRVTE

    అవి ఎప్పటికీ మీ మీద, మీ సంతానం మీద సూచనలుగా, ఆశ్చర్యం కలిగించేవిగా ఉంటాయి.
  • KJV

    And they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
  • AMP

    They shall be upon you for a sign of warning to other nations and for a wonder, and upon your descendants forever.
  • KJVP

    And they shall be H1961 W-VQQ3MS upon thee for a sign H226 L-CMS and for a wonder H4159 , and upon thy seed H2233 forever H5704 PREP .
  • YLT

    and they have been on thee for a sign and for a wonder, also on thy seed -- to the age.
  • ASV

    and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever.
  • WEB

    and they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
  • NASB

    They will light on you and your descendants as a sign and a wonder for all time.
  • ESV

    They shall be a sign and a wonder against you and your offspring forever.
  • RV

    and they shall be upon thee for a sign and for a wonder, and upon thy seed for ever:
  • RSV

    They shall be upon you as a sign and a wonder, and upon your descendants for ever.
  • NKJV

    "And they shall be upon you for a sign and a wonder, and on your descendants forever.
  • MKJV

    And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed forever.
  • AKJV

    And they shall be on you for a sign and for a wonder, and on your seed for ever.
  • NRSV

    They shall be among you and your descendants as a sign and a portent forever.
  • NIV

    They will be a sign and a wonder to you and your descendants for ever.
  • NIRV

    Those curses will remain as miraculous signs and wonders against you and your children after you forever.
  • NLT

    These horrors will serve as a sign and warning among you and your descendants forever.
  • MSG

    The curses will serve as signposts, warnings to your children ever after.
  • GNB

    They will be the evidence of God's judgment on you and your descendants forever.
  • NET

    These curses will be a perpetual sign and wonder with reference to you and your descendants.
  • ERVEN

    These curses will show people that God judged you and your descendants forever. People will be amazed at the terrible things that happen to you.
మొత్తం 68 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 46 / 68
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References