పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
14. జనములు విని దిగులుపడును ఫిలిష్తియ నివాసులకు వేదన కలుగును.

ERVTE
14. “ఈ గాథను ఇతర జన సమూహాలు వింటారు ఎంతైనా వాళ్లు భయపడ్తారు. ఫిలిష్తీ ప్రజలు భయంతో వణకిపోతారు.

IRVTE
14. ఈ సంగతి ఇతర ప్రజలకు తెలుస్తుంది. వాళ్ళు భయపడతారు. అది ఫిలిష్తీయులకు భయం కలిగిస్తుంది.



KJV
14. The people shall hear, [and] be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.

AMP
14. The peoples have heard of it; they tremble; pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.

KJVP
14. The people H5971 NMP shall hear H8085 VQQ3MP , [ and ] be afraid H7264 : sorrow H2427 shall take hold H270 on the inhabitants H3427 of Philistia H6429 .

YLT
14. Peoples have heard, they are troubled; Pain hath seized inhabitants of Philistia.

ASV
14. The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.

WEB
14. The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.

NASB
14. The nations heard and quaked; anguish gripped the dwellers in Philistia.

ESV
14. The peoples have heard; they tremble; pangs have seized the inhabitants of Philistia.

RV
14. The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.

RSV
14. The peoples have heard, they tremble; pangs have seized on the inhabitants of Philistia.

NKJV
14. "The people will hear [and] be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia.

MKJV
14. The people shall hear, being afraid. Sorrow shall take hold on the people of Philistia.

AKJV
14. The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.

NRSV
14. The peoples heard, they trembled; pangs seized the inhabitants of Philistia.

NIV
14. The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia.

NIRV
14. The nations will hear about it and tremble. Pain and suffering will take hold of the Philistines.

NLT
14. The peoples hear and tremble; anguish grips those who live in Philistia.

MSG
14. When people heard, they were scared; Philistines writhed and trembled;

GNB
14. The nations have heard, and they tremble with fear; the Philistines are seized with terror.

NET
14. The nations will hear and tremble; anguish will seize the inhabitants of Philistia.

ERVEN
14. "The other nations will hear this story, and they will be frightened. The Philistines will shake with fear.



మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 27
  • జనములు విని దిగులుపడును ఫిలిష్తియ నివాసులకు వేదన కలుగును.
  • ERVTE

    “ఈ గాథను ఇతర జన సమూహాలు వింటారు ఎంతైనా వాళ్లు భయపడ్తారు. ఫిలిష్తీ ప్రజలు భయంతో వణకిపోతారు.
  • IRVTE

    ఈ సంగతి ఇతర ప్రజలకు తెలుస్తుంది. వాళ్ళు భయపడతారు. అది ఫిలిష్తీయులకు భయం కలిగిస్తుంది.
  • KJV

    The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
  • AMP

    The peoples have heard of it; they tremble; pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
  • KJVP

    The people H5971 NMP shall hear H8085 VQQ3MP , and be afraid H7264 : sorrow H2427 shall take hold H270 on the inhabitants H3427 of Philistia H6429 .
  • YLT

    Peoples have heard, they are troubled; Pain hath seized inhabitants of Philistia.
  • ASV

    The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
  • WEB

    The peoples have heard. They tremble. Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
  • NASB

    The nations heard and quaked; anguish gripped the dwellers in Philistia.
  • ESV

    The peoples have heard; they tremble; pangs have seized the inhabitants of Philistia.
  • RV

    The peoples have heard, they tremble: Pangs have taken hold on the inhabitants of Philistia.
  • RSV

    The peoples have heard, they tremble; pangs have seized on the inhabitants of Philistia.
  • NKJV

    "The people will hear and be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia.
  • MKJV

    The people shall hear, being afraid. Sorrow shall take hold on the people of Philistia.
  • AKJV

    The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina.
  • NRSV

    The peoples heard, they trembled; pangs seized the inhabitants of Philistia.
  • NIV

    The nations will hear and tremble; anguish will grip the people of Philistia.
  • NIRV

    The nations will hear about it and tremble. Pain and suffering will take hold of the Philistines.
  • NLT

    The peoples hear and tremble; anguish grips those who live in Philistia.
  • MSG

    When people heard, they were scared; Philistines writhed and trembled;
  • GNB

    The nations have heard, and they tremble with fear; the Philistines are seized with terror.
  • NET

    The nations will hear and tremble; anguish will seize the inhabitants of Philistia.
  • ERVEN

    "The other nations will hear this story, and they will be frightened. The Philistines will shake with fear.
మొత్తం 27 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 27
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References