పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
9. అప్పుడు హేరోదునేను యోహానును తల గొట్టించితిని గదా; యెవనిగూర్చి యిట్టి సంగతులు వినుచున్నానో అతడెవడో అని చెప్పి ఆయనను చూడగోరెను.

ERVTE
9. కాని హేరోదు, “నేను యోహాను తల నరికించాను కదా. మరి ఎవర్ని గురించి వింటున్నాను?” అని మనస్సులో అనుకొన్నాడు. హేరోదు యేసును చూడాలని ఆతృత పడ్డాడు.

IRVTE
9. అప్పుడు హేరోదు ‘నేను యోహాను తల తీయించాను కదా. మరి ఎవరిని గురించి ఈ సంగతులు అంటున్నారో’ అనుకుని ఆయనను చూడాలనుకున్నాడు. అపొస్తలుల అనుభవాలు, ఐదువేల మంది ఆకలి తీర్చడం (మత్తయి 14:13-21; మార్కు 6:30-44; యోహా 6:1-14)



KJV
9. And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.

AMP
9. But Herod said, John I beheaded; but Who is this about Whom I [learn] such things by hearsay? And he sought to see Him.

KJVP
9. And G2532 CONJ Herod G2264 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , John G2491 N-ASM have I G1473 P-1NS beheaded G607 V-AAI-1S : but G1161 CONJ who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S this G3778 D-NSM , of G4012 PREP whom G3739 R-GSM I G1473 P-1NS hear G191 V-PAI-1S such things G5108 D-APN ? And G2532 CONJ he desired G2212 V-IAI-3S to see G1492 V-2AAN him G846 P-ASM .

YLT
9. and Herod said, `John I did behead, but who is this concerning whom I hear such things?` and he was seeking to see him.

ASV
9. And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him.

WEB
9. Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him.

NASB
9. But Herod said, "John I beheaded. Who then is this about whom I hear such things?" And he kept trying to see him.

ESV
9. Herod said, "John I beheaded, but who is this about whom I hear such things?" And he sought to see him.

RV
9. And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him.

RSV
9. Herod said, "John I beheaded; but who is this about whom I hear such things?" And he sought to see him.

NKJV
9. Herod said, "John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things?" So he sought to see Him.

MKJV
9. And Herod said, John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things? And he desired to see Him.

AKJV
9. And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.

NRSV
9. Herod said, "John I beheaded; but who is this about whom I hear such things?" And he tried to see him.

NIV
9. But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.

NIRV
9. But Herod said, "I had John's head cut off. So who is it that I hear such things about?" And he tried to see Jesus.

NLT
9. "I beheaded John," Herod said, "so who is this man about whom I hear such stories?" And he kept trying to see him.

MSG
9. Herod said, "But I killed John--took off his head. So who is this that I keep hearing about?" Curious, he looked for a chance to see him in action.

GNB
9. Herod said, "I had John's head cut off; but who is this man I hear these things about?" And he kept trying to see Jesus.

NET
9. Herod said, "I had John beheaded, but who is this about whom I hear such things?" So Herod wanted to learn about Jesus.

ERVEN
9. Herod said, "I cut off John's head. So who is this man I hear these things about?" Herod continued trying to see Jesus.



మొత్తం 62 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 62
  • అప్పుడు హేరోదునేను యోహానును తల గొట్టించితిని గదా; యెవనిగూర్చి యిట్టి సంగతులు వినుచున్నానో అతడెవడో అని చెప్పి ఆయనను చూడగోరెను.
  • ERVTE

    కాని హేరోదు, “నేను యోహాను తల నరికించాను కదా. మరి ఎవర్ని గురించి వింటున్నాను?” అని మనస్సులో అనుకొన్నాడు. హేరోదు యేసును చూడాలని ఆతృత పడ్డాడు.
  • IRVTE

    అప్పుడు హేరోదు ‘నేను యోహాను తల తీయించాను కదా. మరి ఎవరిని గురించి ఈ సంగతులు అంటున్నారో’ అనుకుని ఆయనను చూడాలనుకున్నాడు. అపొస్తలుల అనుభవాలు, ఐదువేల మంది ఆకలి తీర్చడం (మత్తయి 14:13-21; మార్కు 6:30-44; యోహా 6:1-14)
  • KJV

    And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
  • AMP

    But Herod said, John I beheaded; but Who is this about Whom I learn such things by hearsay? And he sought to see Him.
  • KJVP

    And G2532 CONJ Herod G2264 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S , John G2491 N-ASM have I G1473 P-1NS beheaded G607 V-AAI-1S : but G1161 CONJ who G5101 I-NSM is G2076 V-PXI-3S this G3778 D-NSM , of G4012 PREP whom G3739 R-GSM I G1473 P-1NS hear G191 V-PAI-1S such things G5108 D-APN ? And G2532 CONJ he desired G2212 V-IAI-3S to see G1492 V-2AAN him G846 P-ASM .
  • YLT

    and Herod said, `John I did behead, but who is this concerning whom I hear such things?` and he was seeking to see him.
  • ASV

    And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him.
  • WEB

    Herod said, "John I beheaded, but who is this, about whom I hear such things?" He sought to see him.
  • NASB

    But Herod said, "John I beheaded. Who then is this about whom I hear such things?" And he kept trying to see him.
  • ESV

    Herod said, "John I beheaded, but who is this about whom I hear such things?" And he sought to see him.
  • RV

    And Herod said, John I beheaded: but who is this, about whom I hear such things? And he sought to see him.
  • RSV

    Herod said, "John I beheaded; but who is this about whom I hear such things?" And he sought to see him.
  • NKJV

    Herod said, "John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things?" So he sought to see Him.
  • MKJV

    And Herod said, John I have beheaded, but who is this of whom I hear such things? And he desired to see Him.
  • AKJV

    And Herod said, John have I beheaded: but who is this, of whom I hear such things? And he desired to see him.
  • NRSV

    Herod said, "John I beheaded; but who is this about whom I hear such things?" And he tried to see him.
  • NIV

    But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.
  • NIRV

    But Herod said, "I had John's head cut off. So who is it that I hear such things about?" And he tried to see Jesus.
  • NLT

    "I beheaded John," Herod said, "so who is this man about whom I hear such stories?" And he kept trying to see him.
  • MSG

    Herod said, "But I killed John--took off his head. So who is this that I keep hearing about?" Curious, he looked for a chance to see him in action.
  • GNB

    Herod said, "I had John's head cut off; but who is this man I hear these things about?" And he kept trying to see Jesus.
  • NET

    Herod said, "I had John beheaded, but who is this about whom I hear such things?" So Herod wanted to learn about Jesus.
  • ERVEN

    Herod said, "I cut off John's head. So who is this man I hear these things about?" Herod continued trying to see Jesus.
మొత్తం 62 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 9 / 62
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References