పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
24. కాబట్టి యీ నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయు ప్రతివాడును బండమీద తన యిల్లు కట్టుకొనిన బుద్ధి మంతుని పోలియుండును.

ERVTE
24. “అందువల్ల నా మాటలు విని వాటిని ఆచరించే ప్రతి ఒక్కడూ బండపై తన యింటిని కట్టుకొన్న వానితో సమానము.

IRVTE
24. “కాబట్టి ఈ నా మాటలు విని వాటి ప్రకారం జీవించేవాడు రాతి నేల మీద తన ఇల్లు కట్టుకున్న తెలివిగల వాడిలాగా ఉంటాడు.



KJV
24. {SCJ}Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock: {SCJ.}

AMP
24. So everyone who hears these words of Mine and acts upon them [obeying them] will be like a sensible (prudent, practical, wise) man who built his house upon the rock.

KJVP
24. {SCJ} Therefore G3767 CONJ whosoever G3956 A-NSM heareth G191 V-PAI-3S these G3588 T-APM sayings G3056 N-APM of mine G3450 P-1GS , and G2532 CONJ doeth G4160 V-PAI-3S them G846 P-APM , I will liken G3666 V-FAI-1S him G846 P-ASM unto a wise G5429 A-DSM man G435 N-DSM , which G3748 R-NSM built G3618 V-AAI-3S his G3588 T-ASF house G3614 N-ASF upon G1909 PREP a rock G4073 N-ASF : {SCJ.}

YLT
24. `Therefore, every one who doth hear of me these words, and doth do them, I will liken him to a wise man who built his house upon the rock;

ASV
24. Every one therefore that heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, who built his house upon the rock:

WEB
24. "Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock.

NASB
24. "Everyone who listens to these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.

ESV
24. "Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock.

RV
24. Every one therefore which heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, which built his house upon the rock:

RSV
24. "Every one then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house upon the rock;

NKJV
24. " Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock:

MKJV
24. Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock.

AKJV
24. Therefore whoever hears these sayings of mine, and does them, I will liken him to a wise man, which built his house on a rock:

NRSV
24. "Everyone then who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.

NIV
24. "Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.

NIRV
24. "So then, everyone who hears my words and puts them into practice is like a wise man. He builds his house on the rock.

NLT
24. "Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock.

MSG
24. "These words I speak to you are not incidental additions to your life, homeowner improvements to your standard of living. They are foundational words, words to build a life on. If you work these words into your life, you are like a smart carpenter who built his house on solid rock.

GNB
24. "So then, anyone who hears these words of mine and obeys them is like a wise man who built his house on rock.

NET
24. "Everyone who hears these words of mine and does them is like a wise man who built his house on rock.

ERVEN
24. "Whoever hears these teachings of mine and obeys them is like a wise man who built his house on rock.



మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 29
  • కాబట్టి యీ నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయు ప్రతివాడును బండమీద తన యిల్లు కట్టుకొనిన బుద్ధి మంతుని పోలియుండును.
  • ERVTE

    “అందువల్ల నా మాటలు విని వాటిని ఆచరించే ప్రతి ఒక్కడూ బండపై తన యింటిని కట్టుకొన్న వానితో సమానము.
  • IRVTE

    “కాబట్టి ఈ నా మాటలు విని వాటి ప్రకారం జీవించేవాడు రాతి నేల మీద తన ఇల్లు కట్టుకున్న తెలివిగల వాడిలాగా ఉంటాడు.
  • KJV

    Therefore whosoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him unto a wise man, which built his house upon a rock:
  • AMP

    So everyone who hears these words of Mine and acts upon them obeying them will be like a sensible (prudent, practical, wise) man who built his house upon the rock.
  • KJVP

    Therefore G3767 CONJ whosoever G3956 A-NSM heareth G191 V-PAI-3S these G3588 T-APM sayings G3056 N-APM of mine G3450 P-1GS , and G2532 CONJ doeth G4160 V-PAI-3S them G846 P-APM , I will liken G3666 V-FAI-1S him G846 P-ASM unto a wise G5429 A-DSM man G435 N-DSM , which G3748 R-NSM built G3618 V-AAI-3S his G3588 T-ASF house G3614 N-ASF upon G1909 PREP a rock G4073 N-ASF :
  • YLT

    `Therefore, every one who doth hear of me these words, and doth do them, I will liken him to a wise man who built his house upon the rock;
  • ASV

    Every one therefore that heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, who built his house upon the rock:
  • WEB

    "Everyone therefore who hears these words of mine, and does them, I will liken him to a wise man, who built his house on a rock.
  • NASB

    "Everyone who listens to these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.
  • ESV

    "Everyone then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house on the rock.
  • RV

    Every one therefore which heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, which built his house upon the rock:
  • RSV

    "Every one then who hears these words of mine and does them will be like a wise man who built his house upon the rock;
  • NKJV

    " Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on the rock:
  • MKJV

    Therefore whoever hears these sayings of Mine, and does them, I will liken him to a wise man who built his house on a rock.
  • AKJV

    Therefore whoever hears these sayings of mine, and does them, I will liken him to a wise man, which built his house on a rock:
  • NRSV

    "Everyone then who hears these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.
  • NIV

    "Therefore everyone who hears these words of mine and puts them into practice is like a wise man who built his house on the rock.
  • NIRV

    "So then, everyone who hears my words and puts them into practice is like a wise man. He builds his house on the rock.
  • NLT

    "Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock.
  • MSG

    "These words I speak to you are not incidental additions to your life, homeowner improvements to your standard of living. They are foundational words, words to build a life on. If you work these words into your life, you are like a smart carpenter who built his house on solid rock.
  • GNB

    "So then, anyone who hears these words of mine and obeys them is like a wise man who built his house on rock.
  • NET

    "Everyone who hears these words of mine and does them is like a wise man who built his house on rock.
  • ERVEN

    "Whoever hears these teachings of mine and obeys them is like a wise man who built his house on rock.
మొత్తం 29 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 24 / 29
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References