పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
4. తెలివిచేత దాని గదులు విలువగల రమ్యమైన సర్వ సంపదలతో నింపబడును.

ERVTE
4. జ్ఞానంవల్ల గదులు అన్నీ ప్రశస్తమైన మరియు సంతోషకరమైన సంపదలతో నింప బడతాయి. – 21 –

IRVTE
4. తెలివి చేత దాని గదుల్లో విలువైన రమ్యమైన సర్వ సంపదలు నిండిపోతాయి.



KJV
4. And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

AMP
4. And by knowledge shall its chambers [of every area] be filled with all precious and pleasant riches.

KJVP
4. And by knowledge H1847 shall the chambers H2315 be filled H4390 with all H3605 NMS precious H3368 AMS and pleasant H5273 riches H1952 NMS .

YLT
4. And by knowledge the inner parts are filled, [With] all precious and pleasant wealth.

ASV
4. And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.

WEB
4. By knowledge the rooms are filled With all rare and beautiful treasure.

NASB
4. And by knowledge are its rooms filled with every precious and pleasing possession.

ESV
4. by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.

RV
4. And by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches.

RSV
4. by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.

NKJV
4. By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.

MKJV
4. and by knowledge the rooms shall be filled with all precious and pleasant riches.

AKJV
4. And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

NRSV
4. by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.

NIV
4. through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.

NIRV
4. Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.

NLT
4. Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.

MSG
4. It takes knowledge to furnish its rooms with fine furniture and beautiful draperies.

GNB
4. Where there is knowledge, the rooms are furnished with valuable, beautiful things.

NET
4. by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.

ERVEN
4. Knowledge fills the rooms with rare and beautiful treasures. — 21 —



మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 34
  • తెలివిచేత దాని గదులు విలువగల రమ్యమైన సర్వ సంపదలతో నింపబడును.
  • ERVTE

    జ్ఞానంవల్ల గదులు అన్నీ ప్రశస్తమైన మరియు సంతోషకరమైన సంపదలతో నింప బడతాయి. – 21 –
  • IRVTE

    తెలివి చేత దాని గదుల్లో విలువైన రమ్యమైన సర్వ సంపదలు నిండిపోతాయి.
  • KJV

    And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
  • AMP

    And by knowledge shall its chambers of every area be filled with all precious and pleasant riches.
  • KJVP

    And by knowledge H1847 shall the chambers H2315 be filled H4390 with all H3605 NMS precious H3368 AMS and pleasant H5273 riches H1952 NMS .
  • YLT

    And by knowledge the inner parts are filled, With all precious and pleasant wealth.
  • ASV

    And by knowledge are the chambers filled With all precious and pleasant riches.
  • WEB

    By knowledge the rooms are filled With all rare and beautiful treasure.
  • NASB

    And by knowledge are its rooms filled with every precious and pleasing possession.
  • ESV

    by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
  • RV

    And by knowledge are the chambers filled with all precious and pleasant riches.
  • RSV

    by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
  • NKJV

    By knowledge the rooms are filled With all precious and pleasant riches.
  • MKJV

    and by knowledge the rooms shall be filled with all precious and pleasant riches.
  • AKJV

    And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.
  • NRSV

    by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
  • NIV

    through knowledge its rooms are filled with rare and beautiful treasures.
  • NIRV

    Through knowledge its rooms are filled with priceless and beautiful things.
  • NLT

    Through knowledge its rooms are filled with all sorts of precious riches and valuables.
  • MSG

    It takes knowledge to furnish its rooms with fine furniture and beautiful draperies.
  • GNB

    Where there is knowledge, the rooms are furnished with valuable, beautiful things.
  • NET

    by knowledge its rooms are filled with all kinds of precious and pleasing treasures.
  • ERVEN

    Knowledge fills the rooms with rare and beautiful treasures. — 21 —
మొత్తం 34 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 34
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References