TEV
41. అట్టి దరిద్రుల బాధను పొగొట్టి వారిని లేవనెత్తెను వాని వంశమును మందవలె వృద్ధిచేసెను.
ERVTE
41. అయితే, అప్పుడు దేవుడు ఆ పేద ప్రజలను వారి దౌర్భాగ్యం నుండి తప్పించాడు. ఇప్పుడు వారి కుటుంబాలు గొర్రెల మందల్లా పెద్దవిగా ఉన్నాయి.
IRVTE
41. అలాటి దరిద్రుల బాధను పొగొట్టి వారిని లేవనెత్తాడు. వారి వంశాన్ని మందవలె వృద్ధి చేశాడు.
KJV
41. Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh [him] families like a flock.
AMP
41. Yet He raises the poor and needy from affliction and makes their families like a flock.
KJVP
41. Yet setteth he the poor on high H7682 from affliction H6040 , and maketh H7760 W-VQY3MS [ him ] families H4940 like a flock H6629 .
YLT
41. And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
ASV
41. Yet setteth he the needy on high from affliction, And maketh him families like a flock.
WEB
41. Yet he lifts the needy out of their affliction, And increases their families like a flock.
NASB
41. While the poor were released from their affliction; their families increased like their flocks.
ESV
41. but he raises up the needy out of affliction and makes their families like flocks.
RV
41. Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh {cf15i him} families like a flock.
RSV
41. but he raises up the needy out of affliction, and makes their families like flocks.
NKJV
41. Yet He sets the poor on high, far from affliction, And makes [their] families like a flock.
MKJV
41. But He raises up the poor from affliction and sets families like a flock.
AKJV
41. Yet sets he the poor on high from affliction, and makes him families like a flock.
NRSV
41. but he raises up the needy out of distress, and makes their families like flocks.
NIV
41. But he lifted the needy out of their affliction and increased their families like flocks.
NIRV
41. But he lifted needy people out of their suffering. He made their families increase like flocks of sheep.
NLT
41. But he rescues the poor from trouble and increases their families like flocks of sheep.
MSG
41. treated their clans like well-cared-for sheep.
GNB
41. But he rescued the needy from their misery and made their families increase like flocks.
NET
41. Yet he protected the needy from oppression, and cared for his families like a flock of sheep.
ERVEN
41. But then he rescued the poor from their misery, and now their families are large, like flocks of sheep.